Életünk, 1984 (22. évfolyam, 1-12. szám)

1984 / 9. szám - Kiss Gy. Csaba: Hol van a hazám? (tanulmány)

amelyről Lombardiában a lengyel katonák énekelnek, 1844-ben még nem egyértel­mű az a Slovensko kifejezés, amelyik Jankó Matuska versében szerepel, hiszen szlo­vákságot és egy meghatározatlan kiterjedésű földrajzi tájat egyszerre jelent. A ro­mán Alecsandri is egy képzeletben létező országot ébreszt Romániaként 1848-ban. A szerb Radiéevic versének délszláv szereplői vagy a szlovák Tomásik szlávjai pe­dig egy minden korabeli birodalmi-tartományi keretet tagadó nyelvi haza képét rajzolják meg, délszláv, illetve minden szlávot magába foglaló változatban. A versekben lévő haza-fogalom egyik fajtáját a történelmi országéval érezzük rokonnak. Ez a haza politikailag-közjogilag elhatárolt földterület, amely hosszú év­százados középkori előzményekre visszanyúló, többé-kevésbé önálló állami élet ha­gyományával rendelkező ország vagy tartomány: Wybicki és Felinski Lengyelorszá­ga, Mihanovic „Horvát hazája”, Tyl Csehországa, Kölcsey és Vörösmarty Magyar- országa. Ebben a haza-fogalomban fontos hangsúly esik a történelmi folyamatos­ságra: a középkori regnumtól a rendi fölfogás pátriáján keresztül a célkitűzésként megjelenő polgári nemzetállamig. Ennek a hazának a politikaföldrajzi határai egy­értelműek voltak a címzettek szemében, az 1772 előtti lengyel-litván államé épúgy (a múlt században a lengyel nemzeti mozgalmak e határok között kívánták Len­gyelország visszaállítását), mint a történelmi cseh tartományoké, Csehországé, Mor­vaországé és Sziléziáé, vagy a magyar királyságé. A hazának a lakói pedig lengye­lek, csehek, magyarok és horvátok. Tekintet nélkül arra, milyen felekezethez tar­toznak, milyen nyelvet beszélnek. Azazhogy ez utóbbi már nem teljesen egyértel­mű. Wybicki légiósai arról énekelnek, ha győztesen hazajutnak, lengyelek lesznek; Kölcsey a magyarra kér Istentől áldást, Vörösmarty fölszólításának címzettje is ma­gyár; (érdemes közbevetőleg megjegyezni, hogy a Szózat 1860—61-ben készült két szlovák fordításában az egyik Uhor-nak, a másik Mad’ar-nak tolmácsolta); Miha­novic versében is csak horvátokat említ; Tyl viszont kifejezetten hangsúlyozza a dal zárlatában a hazát kereső kérdésre válaszolva: „Íme a csehek híres nemzetsége,/ csehek között van az én hazám!” — ez pedig kizárja a nemzet fogalmából a nem cseheket, konkrétan a történelmi országrészek igen jelentős arányú német lakossá­gát. Egészítsük ki e képet azzal, hogy a tartományi-nyelvi különállás hagyománya is megjelent a nemzeti ideológia jelképpé emelkedő műalkotásaiban. Két jellemző példát említünk, egy lengyelt és egy horvátot. Mickiewicz nagy hatású elbeszélő költeményében, a Pan Tadeusban az invokáció Litvániát szólítja meg a költő hazá­jaként; a zágrábi Pavao Stoos nemzeti panaszait „A haza képe 1831 nyarán" című versében kaj-horvátul fogalmazza meg. Történelmi érvek, a nagyszerű múlt romantikus képei, dicső ősök arca csak a költemények egy részében jelenik meg: a két lengyel és a két mgyar versen kívül Mihanovic horvát himnuszában és a román Andrei Muresanu „Visszhangjában”. Kifejezetten a jövőre irányul a két szlovák költő és a szerb Radiéevic verse. A di­cső hősi múlt és a tragikus szenvedések egymásra következő történelmi periódusa Kölcsey és a lengyel Felinski versében hasonló módon elevenedik meg, hasonló az érvelés logikája is, a megszenvedett múlt fejében kér Istentől mindkét költő nem­zetének jobb jövőt. A történelmi panteon, gazdag Kölcsey és Vörösmarty versében, a hun származást jelképező Bendegúztól kezdve Árpádon keresztül Mátyás kirá­lyig. Wybicki légiós indulójában Czarniecki hetman jelenik meg, a XVII. század hadvezére, a svédek elleni fölszabadító háborúk hőse; a román Muresanu Kölcsey- hez hasonlóan, a romantikus nemzeti mitológia kelléktárából merítve említi az ősök között Trajanust és a római származást, történelmi alakjai között együtt sze­repelnek Mihály és István vajdával a „Korvinok” (föltehetően Hunyadi Jánosra és Mátyás királyra gondolt.) Különböző változatokban találkozunk a versek egy részében a nemzethalál problematikájával. Az országgal azonosított nemzet a végleges fölosztással 1795-ben a lengyelek számára sírba süllyedni látszott. Ha ehhez még hozzátesszük, hogy mennyire elterjedt a korabeli európai közvéleményben a Kosciuszkónak tulajdoní­tott szállóige, a „Finis Poloniae” (állítólag a maciejowicei csatatéren mondotta vol­976

Next

/
Oldalképek
Tartalom