Életünk, 1984 (22. évfolyam, 1-12. szám)
1984 / 8. szám - Kovács József: A Magyar Szent Korona (tanulmány)
után a Ch róni con Alexaindninuimra hivatkozva (forrása: Salmas: Ser. H. A., tartus II., p. 851.) leírja a itágabfo értelembe vett korona két változatátZrerpavog rpofiaxog — a római korona égyetlen aranyahroncsi, vadállat fogaiként kiálló éles sugaraikkal, amilyen a római istenségeiken is látható. — A ort/i/uo. pedig, a sisakból keletkezve, amolyan fejfedő féleség volt, arany körökkel, amelyék mégis egyetlen sávban az egész fejet körüljárták, amire azután két egymást derékszögben keresztező félkörív hajolt, a csúcson pedig többnyire kereszt volt, egyébként pólyáikban tartva pazarul gyöngyök és drágaköveik fedték.” (Jo. Jacabi Reiske Commentarii ad Constantini Porphyrogenneti Ceremóniáié Auláé Bizantinae cum insertis brevibus V. C. Jo. Henrid Leichii notis ..., Lipsiae, 1751; 15. old.). Okvetlenül fel kell figyelnünk két, a 13. század 'első felében keletkezett korona- leírásra. Különös értékűiket az adja, hogy míg az egyik Bizánc légkörében és görög nyelven fogalmazódott meg, addig a másik valamelyik nyugati kolostorban íródott a nyugati világ szellemében 'és 'latin nyelven. Az elsőnek a szerzője a tudományos nevelésiben részesült és a bizánci udvari életben nagyon járatos írónő, Anna Komnéne (—|— Iil48), aki császári atyjáról írt művében, az Alexvaszban (3. könyv 4. fejezetében), arról ás tájékoztat, hogy káik hordhattak aréppa -t (— ezt a szót gyűjtőnévként használja minden koronára! —) és ki milyent. Felsorolásában a Baszileusz, az Imperator áll az élen, akinél a föhatalom van; koronája óiadri/ia. . ót követi a Szebasztokrator, a imásodesászár (ezt a méltóságot és óimat a szerzőnő atyja hozta létre, először Izaakiosz Kominenosz számára), majd a harmadik helyen a Cézár szereped; a két utóbbi koronája oretpavog. Anna Komnene 'mindkét Ikoronatípust nagyvonalakban le is írja: „r<> ßamhxav öi'aöypia— az uralkodói diadém félgömbszerűen csavarodó héjazat, amely a fejet teljesen körbefogja és amelyet gyöngyök és drágaköveik, berafcották és lecsüngőik is, díszítenek. — A Szehasztokratorok és a Cézárok QT^qjavvg-a pedig csak hellyfel-közzel kaphat gyöngyöt és egyszerűbb követ 'és boltozat nélküli.” A .másik szerző, akinél korona-leírást találunk, a nagytudású, sokat író, de életéről nem sokat eláruló nyugati szerzetes, Honorius Augustodunensis (-(-1156). A Gemma animae (A lélek ékköve) c. terjedelmes műve 1. könyvének 224. fejezetében írja ile a császári koronát, illetve annak értelmezését: „Corona Iimperatords est circulus orbis. Portat ergo Augustus, coronaim, qui deciarat se regere mundd monarchiám. Corona quoque dicitur victoria unde et viotores coronantur, et Auigusti wiotores orbis dicebatur. Arcus super coronam ourvatur, eo qiuod Oceanus imundum dividere narratur.” — „Az Imperator koronája a kerek világ. Hordja tehát a császár a koronát, hogy kinyilvánítsa, hogy ő kormányozza a viliág egyeduralmát. A koronát győzelemnek is mondják, innen van, hogy a győzteseket is megkoronázzák, ív hajlik a korona fölé, hogy így elmondja, hogy a viliágat az Óceán osztja”. )— A következő, 225. fejezetben szól még a királyok koronájáról is, amit diadémnak nevez, de inkább értelmezve: „A királyok diadómja pedig az ország terjedelmét jelenti, és mindenki, aki megfeszülve küzd, koronát nyer. Megjár ezért a korona a királyoknak, mert ha az igazságért küzdenek, ákfcor a mindenek királyával mint megkoronázó ttaik uralkodnak...” És most lássuk, milyen is a Magyar Szent Korona? Van abroncsa, boltozata, keresztje. Vannak gyöngyei és drágakövei. Tehát olyan, mint amilyennek az Imperator koronájának lleonie kell. így azután a Magyar Szent Korona is egy olyan hatalomnak a jelképe, amely fölött már nincs más evilági hatalom. Más szóval, viselője uralkodói hatalmában más uralkodónak nincs alávetve. Bamfaxov őia.őr/fax — Corona Iimperatoris! Anna iKomnene és Honorius Augusto- dunensis korona — meghatározásának fényében Világosabb lesz előttünk Szent István Nagyobb Legendájának 'egyik mondata (n. 9.): ,'.Stephanus rex appellatur et unetione crisimaíii perunctus diademate regalis dignitatis felicdter coronatur...” — „István királlyá kikiáltják, s az olajkenettel felikenve a királyi méltóság diadémájá- val szerencsésen ímegkoronáztatott...” — Következésképp a legendának a pontos 893