Életünk, 1984 (22. évfolyam, 1-12. szám)

1984 / 5. szám - Ágh István: Dani uraságnak (lírai szociográfia)

örüljünk? Ezek a gyerekek tudnak Berzsenyi Dánielről, de csak azért, mert e vidék sziülötte. Egy (kitűnő, ennyi idős, pesti diák csupán azt tanulta, (hogy volt még egy Berzsenyi is a 13. század első feléiben. Én az országos oktatást hibáztatom, a kemenesaljainak pedig örülök. A sömjénieket, hetyedeket azért nem kérdeztem Uraságodról, hogy ne maradjunk túl Iklözel a kemencéhez, de azért tapasztaljuk, milyen a sugárzása valamivel távolabb tőle. Egy állatorvosnak készülő diák azt feleli: „Költő volt. Egyházashetyén szü­letett középnemesi csalódban. Anyja, Thulmann Rozália nagyon szerette gyer­mekét. Apja Berzsenyi Lajos jogi műveltségű ember volt. Gyenge szervezete miatt 10 éves karában került az iskolába. Később Kemenesmagasiba nősült. Pere volt Kölcsey Ferenccel, aki megbírálta verseit. Halála után Kölcsey írta rá a gyásziratot.” Az autószerelőnek készülő gyerek szerint: „nem volt test­vére, az akadémia rendes, vidéki, fizetett tagja volt.” S aki tanárnő akar lenni? „A katonaságot nem bírta. Két gyermekük 'lett: Farkas 'és Júlia. Barátja volt KaZinczynak. iKőlcseyvel viszont pereskedett. Éle­te utolsó évéit Kemenesalján töltötte. Verseket is ír, például: ősz. Versformái az óda.” A másik tanárnőnek lenni szándékozó majdnem így hibázik. „Két gyermekük született, Farkas és Júlia. Berzsenyi első szerzeményét Kölcsey na­gyon laminősítette. Csak halála után lett elismert költő. Versköltészete az óda.” Szó ami szó, az Ür életrajzát részletesen ismerik, erről még a hibáik is bizony­kodnak, de poézisét, lényegét nem érzik, értik, vagy kimondani képtelenek. Én hagyom őket abban, talán valamit megéreznek belőle, miként a kemenesaljai tájból, a tarlott bokrú őszből. Apró magamra kell visszagondolnom, a Közelítő télről mit szólhattam volna? Még így is hiszek a poézis delejében, miként a lelkeket magához rendezi a magnetikus erő. Ám, kézbe kell adni a patkót, s ez az egész oktatás felelőssége, és jól kell mozgatni, az pedig a pedagógus dolga. S mért nem érthetők a Tekintetes Ür versei azon fölül? Mert mostanában a görög és a latin pallérozottságot elkerülik, így egyetlen költeményhez egy egész históriát, mitológiát, metrumot, formát szükséges megtanulni, s mire meg­tennék, lekésnek a következőkről. Vegyük például az Amatbus kemenesaljai fogantatású darabot. Mennyi szálból kellene kibogozni? Miit főz magában Gallia Sándora S a zordon észak rettenetes feje? Mely öblöket zár, merre tart s ront Anglia nagy koszorúsa, 'Nelson? Ismerni kell a napóleoni háborúk történetét, s még hozzá a makedón Nagy Sándorról is valamit. Ettől a mord, ádáz világtól érthetnék meg: Mint a setét völgy csermelye, életem Elrejtve lappang s halikva csörögdegél A launus-erdők szent homályin Illatozó Amathunt ölében. Ha még azt is tudnák, Amathunt — Aímathus Cyprus délparti helység Schiller átiratában áll itt, Aphrodité temploma által híres. És ki volt Schiller és ki Aphrodite? S milyen volt a korabeli magyar nyelv? S Amathus valójában Sömjént jelent. 419

Next

/
Oldalképek
Tartalom