Életünk, 1983 (21. évfolyam, 1-12. szám)
1983 / 11. szám - Dane Alighieri: A Pokol ötödik éneke (Lőrinczi László műfordítása és jegyzetei)
DANTE ALIGHIERI A Pokol ötödik éneke Az első körből így tehát leszálltam a másodikba, mely kisebbre terjed, de nagyobb kín döf itt a jajgatásban. Morogva őrzi szörny Mi nősz a rendet, hogy már a kapunál a bűnt lemérje: ítél, és fankát esapöosrva terelget. Vagyis, miikor a rosszra szült személye megáll előtte s vétkeit bevallja, ő tudja, miit is tegyen mérlegére, s amazt melyük polkoi zugába hajtsa; a fankát annyiszor suhintja körbe, ahány grádiccsal veti alantra. Mindig sokan szoronganak előtte, egymás után ítéletére várva, beszélnek, hallják, s gyerünk a gödörbe. — Hé te, ki jössz a fájdalom lakába —, szólt így Minosz, szemét reám szegezve s pocsék hivatalából is kiválva, — gondold meg jól, hogy hévül ki vezetne: a kapu nagy, de nem léphet be bárki! — S vezérem hozzá: — Ugyan mit fecsegsz te? Ne tiltsad végzetes útját bejárni: ezt ott akarják, fönt, hol megtehetnek akármit is többre ne légy kíváncsi. — Most kezdém hallani a rettenetnek bősz hangjait: elérkeztem a helyhez, ahol felénk a legtöbb jaj gyülemlett. S e hely csak néma fénnyel vdla teljes, és zúgott is, mint tengerár viharban, mit birkózó szelek örvénye verdes. E pakold vihar, mely meg sohase csappan, a lelkeket vadul tovább sodorja, pörögtetd és rázza szakadatlan. S a sokaság, -míg száll a mély torokba üvöltve sír, zokog, baját kiáltja, az isteni parancsot káromoiva. Megértettem, hogy eme nagy csapásra a testi bűnök rabjait vetették, kiknek az észnél erősb volt a vágya. S miként a seregélyt viszi (hideg lég ölén a szárnya, sűrű, -telt sarokban, úgy ez a szél a romlott lelkek estét ide-oda, le-föl veti amottan; vigasztaló reményük nem fakadhat, kínjuk nem szűnheták, de meg se torpan.