Életünk, 1983 (21. évfolyam, 1-12. szám)

1983 / 11. szám - Csua Amiredzsibi: Data Tutashia (regényrészletek, Bíró margit és Komlósy András fordításai)

götti helyen nincsen, adót szedni se jár aura senki. Gazdagok azok, nagyon gazda­gok! Sehogyise tudtam megérteni, hogy miért várták Budara tehenét ilyen feszülten, ökölbe szorított kézzel. Elmondtam Da/tának, hogy mi a helyzet. Valamit farigcsált éppen a fejszéjével. Abbahagyta, odamentünk mi is és leültünk a piactéren. Budarának már meg kellett volna jelennie Budari'háival és a tehénnel, de még nem jöttek. Egyetlen szót se szólt senki, de majd szétvetette őket az izgalom. — Úgy látszik, megtámadták őket a rablók és elvették a tehenüket! — mondta az egyik. Erre olyan röhögés tört ki, mintha valami nagyon nevetségeset mondott volna. Az ember megörült a sikerének, ezért tovább folytatta: — A rablók bizonyára megölték Badarát és Budarihát! Erre megint röhögtek. Az ember akkor már nem is hagyta abba, a többiek pedig nevettek, amíg bele nem fáradtak. Amikor aztán elfáradtak, ugyanolyan csöndben ültek tovább, mint azelőtt. Az az ember megint megpróbált viccelődni, de senki sem reagált rá, így az­tán elhallgatott az is. Egyszer csak mégis megjelent Budara valahol a távolban. Lassan közeledtek. Ku- bánban is az a szokás, hogy a marhának kötelet kötnek a szarvára és úgy vezetik. Jön elöl Budara, fogja a kötelet és húzza a tehenet. Mögötte Budariha, vesszővel a kezében. Közelebb értek. — Kecskét vettek, kecskét! — kiáltott fel valaki. Az emberek halkan kuncogtak, visszafojtották a nevetést, nehogy Budariha ész­revegye. Nem kecske voűt az, tehén volt, jófajta hegyi tehén. Nem ismerték a sze­rencsétlenek ezt a fajtát. Akár az ő teheneik, ez sem ad sok tejet, de ennek a tejé­ből két-héromszor annyi vajat lehet köpü'lni, mint az övékéből. Ezdk ezt nem tudták, és azon örvendeztek, hogy kis tehén kevés tejet ad. . Jöttek felfelé az emelkedőn, és amikor úgy húsz lépésre lehettek tőlünk, ezt sut­togta valaki: — Odanézz, nincs farka a tehenüknek! A tehén farka tényleg meg volt kurtítva, talán egy arasznyi ha volt, vagy egy kicsit hosszabb. Erdős helyen minél hosszabb farka van a tehénnek, annál jobb, mert azzal könnyen el tudja kergetni a szúnyogokat és a legyeket. Amelyiknek rö­vid a farka, az szenved, megkínozzák a legyek. Az elkínzott, agyongyötört állat pe­dig kevesebb tejet ad. Ahogy meglátták a csonka farkú tehenet, mindnyájan meg­nyugodtak: Budaráék tehene rosszabb, mint az övék! Szétszéledt a nép. Ki haza ment, ki meg a dolga után nézett. — Láttál már valaha ilyen ostoba és gonosz embereket? — kérdezte tőlem Da­ta. — Vajion miinek örülnek? Hát nem annál jobb nekik, miinél több a gazdag szom­szédjuk? Ha szükséged van valamire, átmégy a módos szomszédhoz, az tud segíteni, támogatni. Nem értem, miféle népség ez! Data tényleg nem ismerte ezeket az embereket. Én ismertem őket. Legszíveseb­ben fölfalták volna egymást. Irigy volt mindegyik. Ez van akkor, ha a koldus meg­gazdagszik. Ezek a falvak mind meggazdagodott koldusok falvai. Nagyon rossz em­berek ezek, de figyelj csalk, mindjárt megtudod, mi lett Budaráékkai és a tehenükkel. Bekötötték Budaráék a csonka farkú tehenüket a Csiikovani palotájához hason­ló nagyságú istállójukba, elkezdték fejni, és mit gondolsz, mi történt? Az ““történt, hogy abban a faluban nem akadt még egy ilyen jól tejelő tehén. Senki se tudott beletörődni, hogy az a k/urtafarkú kecske több tejet ad, mint az ő tehenük. De meg­érte ám a pénzét az a Budariha is! Szerzett valahonnan egy üvegedényt, üresen vitte be az istállóba és színültig megtöltve hozta ki onnan, aztán így vitte a házába az egész Világ szemelláttára. Tudta, hogy az ablakból fél szemmel figyelik az irigy szom­szédok, és úgy ment, mintha nem is egy kancsó tejet, hanem Dadiani örökösét tar­taná a kezében. Megőrjítette az egész falut az az átkozott nőszemédy. Eltelt megint egy kis idő. Budaráék tehenének kezdett elapadni a teje. Egy hét 976

Next

/
Oldalképek
Tartalom