Életünk, 1982 (20. évfolyam, 1-12. szám)

1982 / 6. szám - Sándor István: A nevettetés nagymesterei néphagyományunkban (tanulmány)

leányka”, „Győr tájéki híres reszelt torma” vagy a „magyar katykaringós toborzó” említése (az utóbbi talán a híres rábaközi verbunkossal volna azonosítható) .A go­noszkodó tréfák színtere azonban nem Magyarország, hanem túlnyomórészt Vitten- berga, Bernberg, Erfurt, Leipzig tája. Érthető, hogy Holosovszky műve népköltésze­tünkben nem hagyott nyomot, bár friss, mozgalmas előadása, humorérzéke ma is hatásos: „Lipli... egy nap azon piacra ment, ahol az asszonyok a tejet szokták árulni. Egy nagy kádot vittetett oda, melléje állott, s kiáltott, hogy akinek jó teje vagyon, hozzá hozza, mert ő mind megveszi, örültek a tejeskofák, hogy portékájoktól oly könnyen megszabadulnak, és csakhamar otthon gazdaságaikhoz láthatnak. Vergőd­tek ezért tejekkel, és Lipli mindegyikéét a kádba töltette. Mikor már valamennyen beléöntötték tejeket, ekkor kérdező végtére Lipli őket, hogy adnák pintjét? Amit érte kívántak, ahnak felét akarta csak érette Lipli fizetni, arra reá nem állottak. — Jól van — mondta Lipli —, ha azzal meg nem elégedték, én meg nem ve­szem; azért csak vegye ismét kiki vissza sajátját. Bezzeg nagy lármát ütöttek a kofák! Egyike ennyit hozott, a másika annyit, ös zve vesztek egymással; mindegyike elsőbben akarta kimeríteni a tejet, egyike a má­sikát elrántotta kádtól, utoljára hajba estek, korsókat, dézsákat, bögréket vágtak egy­más fejéhez, míg az őrállók el nem széllyesztették őket. De bezzeg Lipli is elva- karodott azonban a városból, ahol egyébként valójában nem jó szalmára fektették volna.” (62—63.) 1.) Mint példánk mutatja, Eulenspiegel-történeteknek nem szoros tartozéka a szel­lemes záró-mondat, találó vagy bölcs szavakban kifcristályosult csattanó. Hősünk egyetlen célja nem több, csupán megcsúfolná, rászedni, lóvátenni azt, aki útjába ke­rül, legyen bár paraszt, pék, mészáros, lókupec, fogadós, vagy éppen professzor, ügyész, esetleg gróf, püspök vagy maga a pápa. Bohóckodása mintegy fordított, nem a cselvetőn, hanem áldozatain csattan; erkölcsileg is csak elvétve menthető. Mégis sajátos társadalomkritikát képvisel: az ágról szakadt tréfamester életrevalóságát, szellemi furfangját, ravasz fölényét dokumentálja a társadalmi szervezetben fölötte állókkal szemben, akiket helyzetük, szemléletük korlátjaival jellemez. Találónak bizonyult s maradandó is lett népünknél Eulenspiegel nevének egy másik magyarítása, amely e név teljesebb „Tyl Eulenspiegel” alakjából kiindulva a tréfamestert Tálunkénak nevezi el. E változat anekdotáink első magyar nyelvű gyűj­teményének, „A mindenkor nevető Democritus, avagy okos leleményű furtsa törté­netek” c. mű szerzőjénék, Kónyi Jánosnak ötletéből származik. Kónyi egyszerű köz­rendű katona, az 1770-es években Esterházy Antal gyalogezredének sitrázsamestere, s minden bizonnyal a történeteiben sűrűn emlegetett Baranya megye szülötte volt. Közel 400 vidám történetkére rúgó művét is „a bánatjökat felejteni kívánó jámbo­rok” — azaz katonái kedvéért állította össze, főként „unalmas időkre szabható mú­lató órákra” — azaz a téli falusi beszállásolásokra. Művét a Landerer-nyomdász- család három kiadásban is közreadta 1784 és 1815 között; első kötete pedig Bagó Márton által 1848-ban még egy további ponyvakiadást is megért. Művében több Eulenspiegel-eset szórakoztatta olvasóit; közülük nem egynek hőse visel Tillinkó nevet. Katonái *se a nekik szállást nyújtó jobbágyházak lákói által a Kónyi könyvében rögzített s a könyv nyomán élőszóban ismételgetett anekdoták széles körben terjed­tek el. Néprajzi gyűjtések napjainkig tanúsítják hagyományozódásukat, fennmaradá­suk biztosításához nyilván Kónyi élvezetes, eleven anekdota-mondó gyakorlaton csi­szolódott előadása is hozzájárult: „Elmegy Tillikó... a szabók céhmesteréhez, és azt mondja néki, hogy a körül­iévé tartományokból és városokból hívattassa öszve a szabókat... és oly mesterségre tanítja őket, amely nékik igen hasznos; és még a világ, meg fognak emlékezni róla még a maradéki is. Nosza a céhmester néki örül, egy nagy pecsétes levelet fciküld, hogy egy bizo­nyos napra mind megjelenjenek. Midőn igen sokan összegyűltek, úgy hogy a város is 547

Next

/
Oldalképek
Tartalom