Életünk, 1981 (19. évfolyam, 1-12. szám)

1981 / 5. szám - Rózsa Endre: Fél korsó hiány. Négy pécsi költő antológiája

RÓZSA ENDRE Fél korsó hiány* NÉGY PÉCSI KÖIVTÖ ANTOLÓGIÁJA „távolodom a kamerával, látom angya-lonszágot / nagytotálban, cukor-tél, cu­korul, cukoreste, cukornyugalom, / látom angyalországot képeslapon” — írja egyik emlékezetes versében Parti 'Nagy Lajos. A Fél korsó hiány című költészeti antológia másik -három szerzőjétől sem nehéz hasonló ítélettartalmú metaforikus összegzéseket kiválasztani. Íme például Csordás Gábornál: „én itt szeretnék le­telepedni végleg / nyalókás Bethlehemben / hol éjszaka, nyűtt / asszonyok fo­gannak boldogtalan önkívületben / hol -éjszaka eltévedt pásztorok / esnek a falnak boldogtalan önkívületben” Meliorisz Béla öniróniától mentes, révedőbb hangján: „Esténként / forralt borit höripölünk / s -gyufa senoen / végiggondolhat­juk / már úttaian útjainkat.” Pálinkás György hi-d-egen izzó -gunyor-osságában pedii-g így: „És egy ötös-fogatot ajándékba ide -a / Céllövölde -bejáratához -hu­zatos / Honi lét-ünk körképe el-é...” Tényleg így fest tehát „honi -létünk körképe” ma? -Kisszerűség, vásári ol­csóság, operett-műmosoly, -túlcukroz-o-tt ém-ely egyfelől, — másfelől a megváltó indulatok -lehetetlensége, szárnyasz-egettsége, hiábavalósága, olykor: kiáltó -hiá­nya? ' , A kép önmagában is, a n-égy fia-tal szerző soraiból körvonalazódva is bonyo­lultabb annál, hogy a nagyon is tolakodó summáza-tot ddeve-thetnénk. Egy azon­ban mindenképpen bizonyosnak látszik: a költői metafora-teremtés erejével meg­jelenített hatvanas évek „kőország” képzete -már erősen széthu-llóban, s íme, itt a fiatalok megfogalmazta új -jelkép, az „angyal-ország”, a „cukomyugatom”. Amely­nek valóságbeli megfelelőjéről mindenki tudja, hogy milyen törékeny, s milyen sokba kerül — szerzőink is. „sz-élzúgást utánoznak a köl-tőlk ‘függőleges halottak” — olvassuk Csordás Gábortól. „Különben -nyugalom van” — zengik szinte kórus­ban, s tal-án mondanunk sem kel, ho-gy az önmegnyugta-tó gesztus éppen önmaga ellentétjeként értelmezendő: „ ... közeleg az / összespórolt nulla óra, só-torkok rendben, / szivattyú rendben, parkok tolvajai r-e-ndben, / öl-ebek rendben, tavak higanya rendben-, / -Európa rendben, lepihenhetünk.” i(Parti Nagy -Lajos). Kibontakozik -tehát egy földrajzi, gazdasági, szellemi égalj, amely nem He­gyeshalomnál kezdődik, és Kelébiáná-1 n-e-m ér v-ég-et. Egy európai nemzedék úgy keresi önmagát soraikban a -világban, hogy fogcsikorgató számvetéssel sorolja az előtte -járók mulasztásait; azzal a félelemmel tetézve, hoigy itt rájuk a téve­dés kockázata sem -bízatott. Igazságkereső szenvedély-ességük ezért társul igen sokszor kézlegyin-tő iróniával, építő öng-únnyal, a reménytelenség elszántságá­val. Rosszkedvűk, becsapót-tság^érzásük forrásvid-éke igen ismerős számunkra is, akik a közvetlenül előttük járó generáció tagjai vagyunk, „minden minden­* A kötetet a KISZ Baranya megyei Bizottsága jelentette meg. Felelős kiadó: Szőke Attiláné. Az igényes szerkesztés az idősebb pályatárs. Bertók László érdeme. Az ötletes és fiatalos fotók és a könyv terve Pinczehelyi Sándor munkája. 449

Next

/
Oldalképek
Tartalom