Életünk, 1980 (18. évfolyam, 1-12. szám)

1980 / 5-6. szám - Kunszabó Ferenc: "Homály és tévedés" - Széchenyi István eszmerendszere IV.

ban, de pontosan ez akadályozta meg őket abban, hogy kielégítő mértékben kutas­sák a dokumentumokat. Mérhetetlenül jobb helyzetben volt ebből a szempontból a bécsi levéltárban dolgozó Szekfű Gyula, XX. századi történetírásunk legegye­temesebb koponyája — aki azonban nemcsak meggyőződéses royalista, hanem elszánt Habsburgpárti még Trianon után is, s mint ilyen írta meg újkori történe­tünket. Azaz: a Habsburgok általában és lényegében nem voltak okai a mi hátra- vettetésünknek. De akkor kik? A népet nem illik vádolni egy felvilágosult szellemtör­ténésznek, marad hát a nemesség. S pontosan ezen a nyomvonalon haladnak tovább a későbbi hivatásos történészmernzedékek, időivel kigyomlálva Szekfű helyzetelemzé­seiből a royalizmust, behelyettesítve azt aktuálpolitikai célokkal. — Am Szekfű Gyula, s mind a többiek úgy dolgoznak, hogy nem veszik a fáradtságot akárcsak egyetlen vidéki levéltár alapos megkutatására. Ma viszont már az ország hivatalos levéltári anyagának mintegy hetven százaléka összedobálva zsúfolódik, veszélyeztetett állapotban, azaz: meg lehet jósolni az időt, mikor többé olvashatatlanok lesznek. De tartsunk sort: Nézzük meg a korabeli egyes műveket, mikből utólag lettek alapmunkák. Itt van például a kitűnő közgazdász, Berzeviczy Gergely, akinek könyvei máig értékesek szá­munkra', mert például több Olyan eredeti fölismerés van bennük, mint: a függő orszá­gok nagy kivitele nem fejlett gazdaságukból, hanem kiszolgáltatott helyzetükből fakad, tudniillik a gyarmattartó minél többet akár kipréselni belőlük. — Am munkáinak for­gatásakor kiderül, hogy még ő is milyen kevés adatra alapoz. Vegyek csak egyetlen példát ennek bemutatására. Németül írt főművében (A paraszt állapotáról és termé­szetéről Magyarországon) következtetéseit az egésztelkes jobbágy gazdálkodásának módjára, szintjére és haszonkulcsára építi föl, anélkül azonban, hogy egyetlen ilyen kisgazdaságot megvizsgált volna — pedig ez módjában állt. így egységesíti a felvidéki, a dunántúli meg az alföldi paraszt létfeltételeit, majd arra a következtetésre jut, hogy a jobbágytelek országos értéke 1000 ríhénusi forint, amiből az elméletileg képződhető haszon 6%, azaz 60 Ft. Ö azonban, különböző feltételezések alapján, ennek három­szorosát, azaz 180 forintot számit a jobbágy évi jövedelméül!... Nem taglalom to­vább, mert ennyiből is kitetszik, hogy a spekulatív átlagolások csakis spekulatív ered­ményekre vezetnek. Hiszen: a jobbágytelkek értéke többszáz százalékkal is különböz­hetett, vidékek szerint; a reális haszon viszont egyik helyen lehetett nulla százalék, míg a másikon húsz. S ezért sem tudom elfogadni azt a következtetését, miszerint a job­bágy a XVIII. század utolján évi 75 forint ráfizetéssel dolgozik — amellett, hogy ez általában és huzamosan képtelenség is. A kor másik ügyszerető, tisztes közírója Tessedik Sámuel, a különben szelíden öntudatos szlavista. Szarvason, a század elején telepített szlovákok között kísérlete­zik a XVIII. század második felében, s az így, helyben szerzett tapasztalatait általáno­sítja írásaiban az országra, de az Alföldre legalábbis. (S ha nem ő, akkor mások. így például az 1799-ben Berzeviczy Gergely elnöklete alatt Pesten összeülő, szláv többségű lutheránus zsinat.) Pedig nézzük csak meg Tessedik Sámuelnek egy 1779-es, harma­dik személyben fogalmazott bejegyzését a szarvasi evangélikus eklézsia évkönyvében: „A vállalkozót káigúnyolták, amiért trágyával és többszöri szántással Istent, a termé­szetet és a földet gazdagabb terméshozamra akarta kényszeríteni, a kísérlet azonban a száraz évben is bevált, s amikor más vetések egyáltalán nem sikerültek, ez a darab szántóföld huszonhét pozsonyi mérős gazdag termést adott.” Azaz: kik gúnyolták a kísérletező Tessediket? A Felvidék hegyei közül a tiszántúli fekete földre telepített szlovákok. S hol bizonyosodott be, hogy a földet érdemes intenzíven, művelni? Szarva­son. Ebből azonban véletlenül sem következik, hogy az ország, de akár a Tiszántúl parasztsága a szarvasi szlovákok akkori szintjén gazdálkodott általában. Mert még látatlanban is nyilvánvaló, hogy az egyik helyen jobban, a másikon esetleg rosszab­bul — ám sehol sem olyan magas fokon, hogy a javításra ne lett volna mód. Nyilván erre gondolt Széchényi Ferenc is, amikor Tessedik művét magyarra fordíttatta. 464

Next

/
Oldalképek
Tartalom