Életünk, 1978 (16. évfolyam, 1-6. szám)

1978 / 3. szám - Simonffy András: A japán szalon (történelmi játék)

FARAGHO (belelapoz, visszaadja): Hát csak olvasgasd. Bennem bízhatsz. Nem szólok róla senkinek. Ez indexen van nálunk, nem? SZENTIVÁNYI: Belenézhetek? FARAGHO: Ez nem az angol parla­mentarizmusról szól, te Döme. KISS: Vegyem jegyzőkönyvbe, hogy a Moszkvai Magyar Bizottság mai ülésén megvitatta a bolsevik párt története tanulmányozásának szükségességét? FARAGHO: Vegyed. KISS: ... csak hogy benne legyen. Sicher ist sicher. FARAGHO: Jó. (Miklós jelenik meg.) MIKLÓS: Megint a hadseregről beszél­tek? FARAGHO: Persze, kedves Bélám. VÖRÖSNÉ (érkezik az aktatáskával): Azt mondják, itt szép bőráruk vannak. Vehetne magának egy rendes táskát, Kucókám. (A többiekhez) És hogy te­lik itt az idő? A moszkvai balettet lát­ták már? FARAGHO: Hogyne! Moziban is vol­tunk. Gőzfürdőben kétszer. MIKLÓS: Jellemző. FARAGHO: Mi volt a címe annak a propagandafilmnek, Pali? KISS: Továris P. De láttuk az „Iván gróznüj”-t is. VÖRÖS (röpcédulákat vesz elő a tás­kájából. Olvas, de hangja felerősítve a hangszórókból hallatszik): „Első számú parancs. Egy: Budapestet semmi kö­rülmények között sem védj étek, mert akkor a város földig le lesz rombolva és a lakosság a télen hajléktalan ma­rad. Kettő: minden eszközzel akadá­lyozzátok meg, hogy a németek a Du- na-hidakat felrobbantsák. Három: a csapatok álljanak át teljes fegyverzet­tel és felszereléssel az oroszokhoz. Négy: Budapest polgársága zavarja meg a németek utcai harcait és az oroszok­nak minden eszközzel segítsen a né­metek és a nyilasok kiverésében. Vörös János vezérezredes^ a Honvéd vezér­kar főnöke.” (Csend, Sztolceva kibontja az új vod- kásüveget, és töltöget. Ot nézik.) FARAGHO: Nyelvérzékem azt súgja, hogy ez a szöveg oroszból van fordít­va. Hamarjában. Te meg csak aláírtad, főnököm. VÖRÖS: Előzetes megbeszélés után kö­zösen fogalmaztuk a marsallal. VÖRÖSNÉ: A hidakat én vetettem bele. Különösen az Erzsébet-hidat. FARAGHO (az órájára néz): Mindjárt éjfél. A Kremlinben már elkezdődött a munkaidő ... Mi meg várunk ... VÖRÖS: Elképzelhető, hogy egyszerre visznek oda bennünket? FARAGHO: Minden elképzelhető, MIKLÓS: Ideadnád ezt a papírt? (Vö­rös szétosztja a röplapokat.) FARAGHO: Palikám, tegyél egyet ad acta. MIKLÓS: Ezt a negyedik pontot ért­hetem felkelésre szóló felhívásnak? VÖRÖS (mentegetőzve): Ez kifejezetten Malinovszkij kívánsága volt. MIKLÓS: Aha! És ki fog eleget tenni ennek? A beszart (Vörösnéhez) pardon, pesti polgár, akit huszonöt éven át ijesztgettünk a bolsevik veszedelem­mel? Vagy Weiss-Manfréd munkásai, akiknek sohasem mertünk fegyvert ad­ni a kezébe? Most majd ők — puszta kézzel? (Megzörren a telefon, amely eddig né­ma volt. Sztolceva veszi fel. Mamusa is előkerül, a háttérben várja, mi lesz a telefon eredménye.) SZTOLCEVA: Dá . ..dá . ..dá . .. Ká- nyécsná! (Leteszi, Faraghohoz fordul) A külügyi népbiztosságról szóltak ide. Lehet, hogy ma elmaradnak az esemé­nyek. Vacsorázzanak meg nyugodtan. (Döbbenten kapják oda a fejüket. Sztol­ceva magyarul beszélt.) FARAGHO: Mit csodálkoztok? A ma­gyar világnyelv.,. Nem tudtátok? FÜGGÖNY vége az első résznek második rész 1944. november 19. (A helyszín változatlan, de a szalon­jelleg háttérbe szorult. Ez a terem már inkább iroda: négy testes íróasztal, ak­tacsomagok a földön is, a japán met­szetek lekerültek a falról, helyettük valamiféle — papírból kivágott — nem­zetiszínű díszítés. A kályha előtt csiz­mák száradnak, a falakon kézzel írott táblák a megfelelő asztalok fölött: „MMB ELNÖKE”, „HONVÉD VEZÉR­KAR”, „KORMÁNYZÓSÁG”, „MA­GYAR-OROSZ BARÁTI TÁRSA­SÁG”, a szalongarnitúra fölött „MA­GYAR TISZTI KLUB” s egy cirill be­tűs is: „HE KYPHTbr) 251

Next

/
Oldalképek
Tartalom