Életünk, 1968 (6. évfolyam, 1-3. szám)

1968 / 2. szám - Erich Landgrebe: Visszatérés a paradicsomba (elbeszélés, fordította: Szabó Jenő)

BRICH LANDGREBE Fáradt volt, amikor a faluba bevonultak és bal kezét derékszíján lógó sisakján nyugtatta. A sisak minden lépésénél erősen a csípőjéhez nyomódott. Jól érezte miagát és biztonságban, mert tudta, hogy most kiadós pihenés várja, semmit­tevés, olyan vakációféle, nem háború. Nyomorúságos, alacsony zsellérházak között jártak. Az előtte vonuló lovak, kocsik, emberek felkavarták a port. So­káig nézte feje felett az eget, a felhőket, és amikor káprázott a szeme, ismét a földre vetette. Magas, fehér templomtorony jelent meg szeme előtt, fehérre meszelt udva­rok és piros cseréptetők villantak ki sötét fenyőtörzsek közül. Az erdőben és a bokrok között láthatatlanul leányok kacagtak, a templom harangjainak hul­lámzó zengésében még az út és a nagy tér macskakövein koppanó kemény, peckes léptüket is hallotta. Látta a napsugarakként szétterülő utakat, a lépcső­sen emelkedő szántókat és ahogy mindez beleolvadt szülővárosának kavargó életébe. De tudta pontosan, hogy mindezt csak álmodja, a valóságban csak a kuny­hók alacsony szalmatetejét látja, nincs fehér ujjal az égre mutató templom- torony, nem kacagnak láthatatlan lányok, léptük nem koppan a macskaköveken, a falu körül a semmi nyújtózkodik. És ami van, az lapul. Mintha a templom- torony hagymakupoláját egy hatalmas ujj összeroppantotta volna s a tetőkre meg az ég hágott volna reá. Az egész tájat talán egy gigantikus henger járta meg és csak síkságot meg sárga agyagport hagyott maga után. Még harangszó sem hullámzott a vidék felett — a harangokat beolvasztották. A síkság hall­gatva terült el a háború közepén. A katonák megálltak a téren. Levették sapkájukat, sisakjukat vízbe merí­tették, megmosták poros arcukat, de ha valamelyikük ivott, azonnal széles ívben a földre köpte a vizet. Az úgy gurult a porban, mint a higany, a keményre taposott föld csak sokára itta be. A katonák után a lovak is a vályú fölé hajtot­ták fejüket, orrlyukig bemártották és újból visszarántották — ők sem ittak. Leszegett fejjel álltak a kút mellett, nem nyerítettek, csak csendben kapartak* mintha idegen istállóban lennének. Néhány katona levetette zubbonyát és kezé­vel megnedvesítette magát az inge alatt, hogy felfrissüljön. Egypáran a közeli házakba mentek be. Senki sem jött ká elébük, hogy szállást kínáljon, bár a falu lakói jól láthatták, miről van szó, az emberek és állatok fáradtak, porosak vol­tak, a nap pedig már nyugodni készült. Ö szokása szerint, amennyire csak lehetett, elkülönült. Nem akarta sem az előtte járók porát szívni, sem a csípőkön himbálódzó rohamsisakok csörömpö­lését hallgatni, de legfőképpen nem akart az örökké visszatérő beszélgetések fültanúja lenni: mi lesz, miféle kaja remélhető, akad-e majd nő, akivel lefeküd­hetnek. Látta, hogy a víz ihatatlan, tehát oda sem ment a kúthoz. Neki minden szállás megfelelt, evés, alvás nem érdekelte — örült, hogy egy időre vége szá­mára a háborúnak. Gondolkodhat, olvashat, a szolgálat alig fogja igénybe venni. Értette a módját, hogyan maradhat magára. A szálláscsinálók majd csak talál­nak egy kuckót, ahol meghúzhatja magát, ahol nem kell a többieket hallgatnia, elmehet, ahányszor akar és siketnek tettetheti magát, amikor úgy tartja kedve. 3 Visszatérés a paradicsomba

Next

/
Oldalképek
Tartalom