Életünk, 1965 (3. évfolyam, 1-3. szám)

1965 / 1. szám - TANULMÁNYOK, KÖZLEMÉNYEK - Sík Csaba: A modern novella típusairól

hitt abban, hogy az igazság, mely tétova, elvétett mozdulataikban, szürke hét­köznapjaikban felfedezhető, fontosabb és általánosabb érvényű, mint amit az érdekes történetek kifejeznek. Ügy látszik, az írásmód éppúgy tág értelmű szó, mint a gesztus, mert ami Barker szerint Maugham-ra jellemző, jellemző mondjuk Hunyady Sándorra is. Elmondhatta volna magáról ő is, amit Maugham olyan büszkén írt le: „Meg­tanultam anyagomat úgy elrendezni, hogy olyan hatást érjek el, aminőt aka­rok.” Hunyady novellájának is a mese a lényege, mely lélektanilag indokolt, szigorú okszerűséggel bizonyított fordulatokra épül, s egyenletes, nem változó ritmusban készíti elő a csattanót. De elbeszéléseinek titkát nem a szerkezet, mondanivalóját nemcsak a történet jelentése rejti. A mese fölé még egy ívet húz jelzőkből és hasonlatokból, melyek kibővítik a novella világát, teljes sorssá egészítik ki a szereplők életének a novella kezdete és vége közé eső szakaszát; állásfoglalást, a mese megbocsátó lejtésével ellentétben kérlelhetetlen ítéletet fejeznek ki, mintha csak ürügy lenne a történet, mintha csak azért tervezte volna meg a novellát, hogy ezt a kupolát ráépíthesse. Kádár Erzsébetnek sem volt szüksége a legtöbb novellájában mesére. Mint Mansfield írásai, az övéi is csak egyéniségére vezethetők vissza, az ő esztétikája is személyiségéből fakadt. Egy vallomásában elmondta Diója történetét: „Amit... elbeszélésemben elmondok, valóban megtörtént. Társaságban hallot­tam, rosszkedvűen emlegették, mint bosszantó véletlent. Azt sem mondták meg', milyen fáról van szó.” A novella meséje oly kevés, hogy valóban inkább emle­getni lehet, mint elmondani. Öreg budai ház ebédlőjében felpúposodott a parkett. A munkások észrevették, hogy az udvaron álló diófa gyökerei benyúlnak a ház alá, és áttörték a padló alatti vastag oementréteget. A fát kivágták és gyöke­reit nagy-nehezen kiszedték a beton alapozás alól. Az író vallomásából kiderül, hogy számára a történetből egyedül az a megmagyarázhatatlan meggyőződés a fontos, hogy a fa csak diófa lehetett. A novella szorongó hangulata bizonyára ebből a hitből, és nem a történet majdnem szimpla jelképszerűségéből fakad, „A diófa — folytatódik a vallomás — olyan varázslatot teremtő élményem, mint a prousti műben a galagonyabokor, a teasütemény, a saint-hirlaire-i to­rony, belőle páráznak fel a gyerekkor fényei.” Most már érthető a történet sze­mélyes jelentősége, csak az nem, miért lesz egy gyerekkori emlékből a novellá­ban, a szereplők számára végzet, fenyegetés? „Egy diófa felé indultam, s ez az út sok évtizednyi idegenségen át apámhoz vezetett... Apámtól hallottam: a diófát a fiadnak ülteted vagy az unokádnak ... Idővel ki is fog veszni. Mind kevesebben ültetnek diófát.” Az öreg budai ház lakói nem hagynak nemzedé­keknek szóló élményt maguk után. Az író gyerekkori élménye a történet tanul­ságát társadalmi ítéletté, történelmi végzetté alakítja. A társaságban hallott anekdota jelentése csak annyi, hogy az élő minden­áron, akármilyen körülmények között is élni akar. Építhette volna ennek alapján a novellát a természeti és az emberi tetszetős ellentétre, ellenségességére is — ez talán egyszerűbben következett volna a hallott történetből. De mennyivel hang­súlyosabbá, jelentősebbé teszi a novellát, hogy a szimbólum általános helyett konkrét értelmet kap, s egy társadalmi osztály pusztulásának jelképe lesz. Mindez persze aligha fér már bele az írásmód fogalmába. Kifejezőbb szót kíván a jelkép egyre gazdagodó és egyre pontosabb jelentése, mely úgy veszi körül a gyerekkori emléket, mint a vízbe dobott kő merülési pontját a távolodó koncentrikus körök; a gesztus szó illene ide. De itt nem azt jelentené, amit Németh László idézett mondatában, értelme nem szűkülne le a megfogalma­78

Next

/
Oldalképek
Tartalom