Egyháztörténeti Szemle 13. (2012)

2012 / 3. szám - BESZÁMOLÓ - Ivancsó Mária: Maczák Ibolya: Elorzott szavak. Szövegalkotás 17-18. századi prédikációkban

120 Egyháztörténeti Szemle XIII/3 (2012) a prédikációelemzés címében is jelzi, Kelemen Didák „szakirodalmi” jellegű szöveget hozott létre halálról, ítéletről, pokolról, mennyországról: a hívek minél szélesebb körű „tájékoztatására”. (117. p.) Érdekes az az elemzés is, melyben a szerző Alexovics Vazul és Verse­ghy Ferenc prédikációs gyakorlatát hasonlítja össze. Teheti ezt azért, mert mindketten azonos helyen, azonos időben, azonos szerzetesrendhez tarto­zóként teljesítettek szolgálatot. A kérdés az, hogyan jelenik meg Alexovics prédikációs gyakorlatában a konzervativizmus, Verseghyében pedig a libe­ralizmus. Forrásul prédikációs köteteik szolgálnak. Ezek alapján elmond­ható, hogy Verseghy téma szerint válogatott, a felvilágosodáshoz leginkább kapcsolódó műveit szerkesztette egy kötetbe, míg Alexovics gyakorlati szempontokat vett figyelembe, amikor az egyes ünnepekhez társított témá­ban megfelelő prédikációt (138-140. p.). Mivel mindkettejüktől maradt fenn Szent István első vértanú ünnepére írt beszéd, Maczák Ibolya ezeket hasonlítja össze. Az összevetésből világossá válik, hogy a két szerző akár kompilációjának stiláris jegyei alapján is megkülönböztethető: míg Alexovics arra törekedett, hogy a felhasznált forrásanyagot (itt: Pázmány prédikációját) minél pontosabban vegye át, így kapcsolódjon minél szerve­sebben a hagyományhoz, addig Verseghy az egyéni invenciót tartotta fon­tosnak, és az átvett idézeteket átfogalmazva építette be a szövegébe (145. p.). Az irodalomtörténetből ismert konfliktust, kettejük rossz viszonyát érdekesen árnyalja az, hogy - talán eltérő egyéniségükből következően - mindketten másként viszonyultak hagyományhoz, szövegalkotáshoz, kom- pilációhoz. Stankovátsi Leopold prédikációja szintén Pázmány Péter szövegét kompilálja. Szövegalkotási eljárásának különlegessége, hogy egy-két átvett mondat után más forrásból vagy egyéni invencióból származó részt illesz­tett be, de az átvételek sorrendje megegyezik az eredetivel. (150-152. p.) Ennek a szerkesztési módnak az a következménye, hogy míg Pázmány beszédének szerkezete fatopológiával ábrázolható, addig Stankovátsié csil­lagtopológiával. Vagyis az előbbi esetben a szerző lépésről lépésre, szintről szintre halad, az utóbbiban pedig egy központi elem tartja össze logikailag a szöveget (155. p.). Tehát Stankovátsi ugyan változatlanul örökli meg azo­kat az érveket, melyek arról szólnak, hogy miért viseli el az Isten az eret­nekséget, az elrendezést azonban már nem tartja meg, hanem egyszerűsíti. Egyed Joákim prédikációjának érdekessége, hogy Szent Péter és Szent Pál ünnepére készült, de csupán Szent Péterről ejt szót - időhiány miatt. A forrás ebben az esetben is Pázmány Péter beszéde, Egyed Pázmányhoz hasonlóan hangsúlyozza, kiről, miről nem lesz szó a beszédben: Szent Pál­ról, Szent Péter engedelmességéről és alázatosságáról (159. p.). Összeha­sonlítva Pázmány prédikációjának propozíciójával, világossá válik, hogy Egyed elolvashatta azt, majd kiválasztotta belőle, mi az, amit ő is fel tud használni, innentől kezdve pedig mind a szerkesztést, mind a megszövege­zést illetően önállóan dolgozott, mindössze „kezdeti segítségre” volt szük­sége (160-161. p.). Maczák Ibolya kutatásai fontos tanulságát fogalmazza meg a könyv Összegzésében: ,A szövegalkotás kompilációs, excerpálást érvényesítő formája tehát - a »műfajából« adódó kötöttségei ellenére - számtalan variációs lehetőséget rejtett magában," ezért jelentős mértékben segíthette az önálló szépírói stílus kialakítását, mivel teret engedett a szerkesztői

Next

/
Oldalképek
Tartalom