Egyháztörténeti Szemle 13. (2012)

2012 / 3. szám - BESZÁMOLÓ - Szamkó Eszter: Árpád-házi Szent Erzsébet. Magyar-német kultúrkapcsolatok Kelet-Közép-Európában

116 Egyháztörténeti Szemle XIII/3 (2012) fordított. Három szerző (Peter Dörfler, Franz Johannes Weinrich és Elisabeth von Schmidt-Pauli) munkája alapján állapította meg a szerző Erzsébet ábrázolásbeli különbségeit és hasonlóságait a 20. századi német irodalomban. A könyv második tematikus blokkja az Erzsébet és kora világa címet viseli. E tömbben „a szerzők Erzsébet kultuszának a spirituális hátterét, a kortársak szerepét, a női szentség és misztika kritériumait körvonalazzák”. (8. p.) Ebben a fejezetben is számos színvonalas írást olvashatunk, bár úgy vélem, hogy nem közvetlenül, legfeljebb áttételesen kapcsolódnak Szent Erzsébethez és századához. Bodó Márta tanulmánya azt vizsgálja, hogy a 20. század emberének jelenthet-e Erzsébet mintaképet, illetve fejtegetései során szót ejt a szentség fogalmáról és a különböző feminizmus­értelmezésekről. Köröndi Ágnes precíz filológiai elemzést nyújt tanulmá­nyában. Misztika és életeszmény összekapcsolódását és megjelenési formá­it mutatja meg Szent Bonaventura De perfectione vitae ad sorores című művének kora újkori magyar nyelvű fordításaiban. Szilágy Anna-Rózsika az egyetlen olyan szerző, aki e részben valóban Szent Erzsébetről szóló 13. századi szöveget vesz górcső alá. Releváns kontextusba helyezi a dolgoza­tát, hiszen Szent Kinga és Szent Margit legendáit veti össze Erzsébetével. A szerző szövegválasztása viszont talán- több magyarázatot igényelt volna. Nem a legkorábbi autentikus szöveget használja. Igaz ugyan, hogy például Dietrich von Apolda Erzsébet-legendája korai szövegnek számít, de nem feledkezhetünk meg a legkorábbi Summa vitae vagy a Libellus de dicti quatuor ancillarum néven ismert életrajzról, mely magyar fordításban is olvasható. A harmadik egység a Kultusz és ikonográfia cimet viseli, mely a „mű­vészet- és kultusztörténeti elemzéseket foglalja egybe”. (8. p.) Az első ta­nulmány szerzője Nemes Kovács Ernő, aki a Szépművészeti Múzeumban őrzött és éppen általa restaurált Erzsébet ereklyetartó szobrot elemzi, több­éves interdiszciplináris kutatási eredményeit összegezve. Bizonyos vagyok abban, hogy e dolgozat, s főleg a szöveg végén feltett izgalmas kérdés újabb művészettörténeti kutatásokat fog ösztönözni: „Különös módját választot­ták az ereklye elhelyezésének, ugyanis az ereklyetartó szobrok és kegytár­gyak elsődleges szerepe megmutatni, kiemelni, díszíteni az ereklyét. A Szépművészeti Múzeum szobra ezzel ellentétben elrejti az emberi csontot. Kiknek és miért volt érdeke elrejteni azokat?” (158. p.) Prokopp Mária Szent Erzsébet ábrázolásának főbb típusai a közép­korban című munkájában az ikonográfiái típusokat és ezeknek az elemzé­seit mutatja be. Szemléletes érveléssel hangsúlyozza a szerző a Magyar Királyság fontosságát a szent kultuszában. A negyedik blokk címe: Recepciók és értelmezéstörténetek. Az itt sze­replő tanulmányok középpontjában a népi kultúra szövegei és értelmezé­sei, az intézményes szeretetszolgálat történeti alakulása, valamint az „ir- galmassági cselekedetek időszerű szociálpolitikai kontextusának a kirajzolása” (8. p.) áll. E blokk írásai közül az egyik legfontosabbnak Ma­gyar Zoltán Népmondák Árpád-házi Szent Erzsébetről című munkáját tartom. Elemzésében precízen végigveszi a Szent Erzsébetről szóló magyar népmondákat, és jut arra a következtetésre, hogy a magyarországi Erzsé- bet-mondák „mindössze néhány típusra korlátozódnak”. (197. p.) Ennek oka, hogy halála után nem került hazánkba jelentősebb ereklyéje, amely

Next

/
Oldalképek
Tartalom