Egyháztörténeti Szemle 12. (2011)

2011 / 4. szám - RECENZIÓK - Hantos-Varga Márta: Chenaux, Philippe: "L'Humanisme intégral" (1936) de Jacques Maritain

80 Egvháztörténeti Szemle X1I/4 (2011) ták az 1936 júliusában megjelenő mű recepcióját és interpretálását. Maritain alakjára egyes argentin, spanyol, olasz, francia körök „marxista keresztény”, „vörös spanyol”, „zsidóbarát” címkét tűztek. A fejezet alegysé­gei e titulusok hátterét az 1936 és 1939 közötti támadások időszakában elemzik. Az ötödik fejezet (Hatástörténet) jórészt a II. világháborút követő évek analizálása. Chenaux egymás melletti szálak vezetésével részint az Igazi humanizmus kiemelkedő kereszténydemokrata politikusokra (Giuseppe Dossetti, Alcide De Gasperi, Eduardo Frei, Robert Schuman) gyakorolt egyértelmű hatását, illetve a katolikus egyházon belüli, a hideg­háború légkörében felszökő, alkalmanként hevesen ellenséges polémiát tárja fel. A Szent Officium titkos dokumentuma (1951) a „maritainizmusban” „hatalmas veszélyt” lát, a „kereszténység elfajzását”. Míg e vélemény rejtve marad, addig 1952 és 1956 között az ellentábor a média csatornáit használva (a leghevesebb erupció a neves La Civiltá Cattolica cikke 1956 nyarán) Maritain elszigetelésére, Chenaux szerint művének hivatalos elítélésére törekszik. Bár az értetlenség mind a mai napig nem ült el (Franco Cardini, 1992), a szisztematizáló munka eredmé­nyeként az a nóvum, melynek az Igazi humanizmus (1936), valamint Az ember és az állam (1951) két robusztus szellemi oszlopa, az 1962 és 1965 között tartott II. Vatikáni zsinaton befogadást talált. Három zsinati doku­mentum (Gaudium et Spes; Apostolicam Actuositatem; Dignitatis humanae) szövege tükrözi a filozófus gondolatainak hivatalos recepcióját. Philippe Chenaux gazdag forrásanyagot használva, imponáló szakiro­dalmi jártassággal kalauzol bennünket a modern európai történelem ideo­lógiai csatákkal tűzdelt korszakában. Nem belső enciklopédiánk gyarapítá­sa a célja, hanem a mű, az Igazi humanizmus elolvasására buzdít. Jacques Maritain a 20. század sajátos egyénisége. Személye és írásai megkerülhe- tetlenek. Munkái egy részét (Trais réformateurs, 1928; Humanisme intégral, 1936) az a Giovanni Battista Montini fordította olaszra, aki évti­zedekkel később VI. Pál pápaként (1963-1978) magáévá tette Maritain történelem- és politikai filozófiáját. Siker? Inkább „ott-lét”! (IsmHantos-Varga Márta)

Next

/
Oldalképek
Tartalom