Egyháztörténeti Szemle 3. (2002)

2002 / 1. szám - DOKUMENTUM - ISMERTETÉS - Fekete Csaba: Tótfalusi Kis Miklós felmentése

140 Egyháztörténeti Szemle III/l (2002) 5. A Romániai Magyar Református Egyház a több mint három évszázaddal ezelőtt megsemmisítésre ítélt munkáját, a MENTSÉG-et Anyaszentegyházunk és egész magyar népünk közös és drága örökségének nyilvánítja. ” Az eseményt vésse jobban emlékezetünkbe a megsemmisített zsinati végzés és a védekező iratainak visszavonására kényszerült Tótfalusi válasza. Mindkettőt felol­vasták a rendkívüli zsinati ülésen. Az eredeti dokumentumok ma már nem léteznek, szerencsére gondos közreadók legalább a hiteles szöveget megőrizték: A nagyenyedi zsinat végzése2 3 A kolozsvári reformatum ministerium és T. Tótfalusi Miklós atyánkfia között in syn. generali, in oppido N. Enyed, die 11. Junii 1698 celebrato, lett ilyen conditiokkal a complanatio. [= A kolozsvári református lelkészség és tiszteletes Tótfalusi Miklós atyánkfia között a Nagyenyed városában megtartott közzsinaton 1698. július 11-én ilyen kötelezéssel történt meg a kiegyezés]. 1. Mivel kinyomtatott könyvével Tótfalusi atyánkfia nem kicsiny mértékben megsér­tette becsületekben T. atyánkfiáit, T. Némethi SámueP'és Csepreghi Mihály4 ura- mékat, azért elsőben itt az Szt. Generalis előtt kövesse meg ő Kegyelmeket. 2. A mely könyvnek kibocsátásával ő Kegyelmeket megsértette, azt őkegyelme anni- hilalja [= nyilvánítsa semmisnek], Apológiát [= mentséget] nyomtatván, melyben erőtelenségéből esett cselekedetiről áttestáljon [= adjon bizonyságot] és tovább ő kegyelme ő maga munkájának soha ne ismerje. 3. Annak bizonyságára egy könyv in facie sedis [= a zsinati ülés színe előtt] elszag- gattassék. 4. Valamennyi exemplárok [= példányok] abban a könyvben kezében vannak vagy magának, vagy cselédinek, bona fide [= tisztességgel] szorgalmatosán összeszed­vén, közkézhez adja. Sőt a kiknek bennek kiosztott, azokat is, valakiktől beszdheti, híven beszedje és kézhez adja. 5. Consensus [= egyetértés] nélkül ő kegyelme könyveket ne nyomtasson; ha mikor nyomtat, semmit bennek, propria authoritate [= önhatalmúlag], ne változtasson. 6. Ne újítsa többé se titkon, se nyilván az említett atyafiaknak becstelenségeket, sőt szorgalmatoson eltávoztassa. Exhib[ita] in eadem Syn[odo] Gererali per Andreám Bajtsi p[ro] tfempore] jurfatum] Sfanctae] Synjodus] Generali Notarium, in d[ie,] mfenseque] pfraenotatis], [= Ugyanazon közzsinaton a föntebb megmondott hónapban és napon előadta Bajcsi András ezidőben esküdt, zsinati jegyző]. [Kívül:] A tipográfia felől való végezése a szent generálisnak és Tótfalusi uram mocskos Apológiájának retractatója. 2 Eredetije egykor a Kolozsvárott, a Református Kollégium levéltárában volt K. 8. jegy alatt, ma már nem található meg. Közreadta Török István az Erdélyi Múzeum-ban: 1907. (XXIV, új folyam II.), 398. p. Betű szerint ezt a közlést veszem át. 3 Szatmárnémeti Sámuel (1658-1717) református professzor, bibliai nyelveket és bölcsészetet tanított Kolozsvárott, a korabeli szellemi mozgalmakban mint az egyik meghatározó coccejá- nus és kartéziánus volt ismeretes. 4 Csepregi Turkovics Mihály (1663-1704) református professzor, filozófiát és keleti nyelveket tanított Kolozsvárott, majd 1695-től városi lelkész volt.

Next

/
Oldalképek
Tartalom