Eger - napilap, 1940/2

1940-12-13 / 196. szám

Eger, LI, évfolyam, Z*96\ szám. Ara S fillér ♦ Péntek ♦ Trianon 21. 1940. december 13. ELŐFIZETÉSI DÍJ: egy hónapra 1 pengő 50 fillér, neggedévre 1 pengó. Egyes szám: hétköznap 8 fillér, vasárnap 12 fillér. tArmeotei politikai napilap SZERKESZTŐSÉG- Líceum fsz.3. Tel.: 11. KIADÓHIVATAL: Szent János-Ngomda. Telefon: 176. szám Csekkszámla: 54.558. Hallgasd meg a visszatéri Erdély kifosztott magyarjainak szavát! Adakozz az „Erdélyért“ akcióra! dájuk a mi, legelső parancsunk: a magyarság milliói minden perc­ben készen állanak arra, bogy éle­tüket adják az örök magyar hazá­ért. A magyar tűzharcosok ünnepi disztáborozása is ennek az óhajnak adott kifejezést. A béke és civili­záció őreiül rendelt magyarság most is fegyelmezetten és rendíthetetlen A magyar-jugoszláv szerződés szövege nyugalommal készül történelmi hi­vatása teljesítésére, de ha a provo­kációk irama nem csökken, ez a százados harcokban edzett magyar­ság minden körülmények között bebizonyíthatja, hogy meg tud nyer­ni ütközeteket nem szellemi fegy­verekkel is . . . Tűzharcosok hallatták messzehangzó szavukat a vasárnap Budapesten lezajlott dísz­táborozáson s a fülünkbe két meg­állapítás cseng vissza: békét aka­runk, de készen állunk a harcra is, mondotta az egyik szónok. A má­siknak szavaiból a magyarság büsz­ke nemzeti önérzete csendül ki: ad­dig becsmérelnek bennünket, amíg megismerkednek elszántságunkkal is. A vér és a kard jogán tiltakoz­tak a nemzet nevében az elmúlt világháború vérzivataros napjainak hősei s akiket illet, bizonnyal meg­hallották ezt a kemény, de büszke és méltóságteljes tiltakozást. Ma­gyarország a bécsi döntéssel húsz évvel ezelőtt elorzott ősi birtokába ült vissza. Most nem az erőszak, a fondorlat és árulás, csupán az igazság győzött. A véres eseménye­ket provokáló román belső ellenté­tek, a politikai gyilkosságok soro­zata, törvényes erők és földalatti alakulatok szörnyű harcai megnyug­tatnak bennünket: ez a Románia reánk csak nyomdafestéket pazarol­hat. A mi igazságunkon most már földi hatalmak erőt nem vehetDek. A mai magyar állam birtokállomá­nyát megbontani többé már sohasem lehet. Túlságosan sokat tanultunk az utolsó húsz esztendő alatt. Gya- nakodásuakat meg nem téveszthetik, éberségünket ki nem játszhatják, elszántságunkat meg nem törhetik. Millió és millió elszánt akarat feszül itt abban az elhatározottságban, hogy ezt a hazát pedig többé meg nem téphetik. Trianon nincs, Ver­sailles már a múlté. Az idők vihara széjjeltépte a páriskörnyéki papír­rongyokat, de a magyar haza áll, mint a sziklaszirt a háborgó tenge­ren. Vájjon milyen tényleges erők­kel fenyegethet bennünket néhány kibérelt lelkiismeretű sajtótermek, amelynek a maga házatáján talán még olvasója sincs ? Vájjon árthat-e ennek a kemény sziklafalnak az a tajtékzó düh és lángoló gyűlölet ? A magyarság ezen a ponton egyet­len, áttörhetetlen fal. Ha valaki ebbe a határba merészelne marni, mi is azt mondjuk, de elhihetően: vasba és acélba harapna. És vesze­delmesen kemény öklökbe ütköznék. Hétszázer hősi halott tiszta em­léke masíroz mellettünk. Az ó pél­Belgrád, december 13. Csütörtökön délután ünnepélyes külsőségek között aláírták a magyar- jugoszláv barátsági szerződést, a- melynek szövege a következő: 0 Főméltósága, a magyar király­ság Kormányzója és Őfensége Jugo­szlávia királyának nevében a kirá­lyi régensek figyelembevéve a nemze­tek között fennálló jószomszédságon, őszinte megbecsülésen és a kölcsönös bizalmon alapuló kapcsolatokat, ó- hajtva, hogy kapcsolataiknak szi­lárd és tartós alapot adjanak, ab ban a meggyőződésben, hogy poli­tikai, gazdasági és kultúrális téren fennálló közös kötelékeknek megszi­lárdítása és szorosabbá tétele a két szomszédos ország érdekeit, vala­mint a Duna-vidék békéjét és jólé­tét fogja szolgálni, elhatározta, hogy barátsági szerződést köt és ebből a célból meghatalmazottaikul kijelöl­ték, Ö Főmeltósága, a magyar ki­rályság Kormányzója Kőrösszeghy és Adorjáni Csáky István grófőnagy- méltóságát, magyar királyi titkos tanácsost, magyar királyi külügy­minisztert, Őfelsége Jugoszlávia ki­rályának nevében a királyi régensek Cincár-Markovics külügyminiszter este diszebédet adott gróf Csáky István külügyminiszter és felesége tiszteletére. A vacsora során a következő pohárköszöntőt mondotta Cincár-Markovics jugoszláv külügy­miniszter : — Az utóbbi években számtalan tényező építette az utat úgy az egyik» min't a másik oldalon a magyar— jugoszláv barátság felé. Ezt a te­vékenységet a széles néprétegek mindkét országban a legnagyobb rokonérzéssel és helyesléssel kísér­Cincár-Markovics Sándor őnagymél- tóságát, jugoszláv külügyminisztert, akik a jó és kellő alakban talált meghatalmazásaik kicserélése után a következő rendelkezésekben álla­podtak meg: 1. cikk. A magyar királyság és a jugoszláv királyság között állan­dó béke és örökös barátság fog fennáll&ni. 2. cikk. A magas szerződő felek egyetértenek abban, hogy tanács­kozni fognak ‘mindazokban a kér­désekben, amelyek megítélésük sze­rint közös kapcsolataikat érinthetik. 3. cikk. A jelen szerződés meg fog erősíttetni és a megerősítő ok­iratok, mihelyt lehetséges, Buda­pesten ki fognak cseréltetni. A szer­ződés a megerősítő okiratok kicse­rélésének napján lép életbe, aminek hiteléül a fentnevezett meghatalma­zottak ezt a szerződést pecsétjükkel ellátják, aláírják. Kelt két eredeti példányban, Belgrádban, 1940 december 12. napján. Csákg s. k. Cincár-Markovics s. k. ték. Engedtessék meg, hogy ebben az ünnepélyes pillanatban Horthy Miklós kormányzó őfóméltósága felé köszöntsünk. A két nép viszonyá­nak történetében kétségkívül az ő nevéhez fűződik ez a mai baráíko- zásunk. — A legmélyebb tisztelettel em­lékezem vissza arra az időre, midőn mint ügyvivő Budapesten szolgáltam, midőn Horthy Miklós kormányzó mohácsi beszédében oly kategóriku- san és nyíltan kijelentette, a két ország közötti közeledés és együtt­működés szükségességét. A nemzet ezt most is, mindig, kiindulópontjául és a magyar—jugoszláv politikai és gazdasági, kulturális együtt­működés alapjául tekintette. Ez a messzemenő elgondolás most teljes mértékben megvalósult. Biztosítha­tom Nagyméltóságodat és a magyar királyi kormányt, hogy a jugoszláv kormány a legnagyobb fontosságot tulajdonítja a magyar-jugoszláv vi­szony ezen szerencsés fejlődésének. Szilárd elhatározása, hogy a két országunk ezzel az egyezménnyel az általános nemzetközi területen érintkező pontot talál abban az erő­feszítésben, hogy Európának ezen a részén a konfliktus kiterjesztése megakadályoztassék. Magyarország és Jugoszlávia között ez a mai ün­nepélyes aktus legyen és maradjon nemcsak erős alapja az állandó jó­szomszédságnak, hanem egyúttal hasznos hozzájárulás is a Duna- medence békés fejlődésének fenn­tartásához, összhangban a két szom­szédos nagyhatalom Németország és Olaszország törekvéseivel. A külügyminiszter ezután Horthy Miklós kormányzóra, valamint a magyar nép egységére és haladá­sára ürítette poharát! Csákg István gróf pohárköszöntője Csáky István gróf az alábbiakban válaszolt: — Nagyméltóságod volt szíves visszaemlékezni Kormányzónk 1926-i beszédére, amely a Jugoszláviával való együttműködési politikánk és kölcsönös megértésünk alapjait rakta le. Ez a beszéd abból a felfogásból indult ki, hogy a mi két nemze­tünknek ugyanannak a sorsnak, hol megpróbáltatásnak, hol dicsőségnek lévén alávetve, meg kell egyezni teljes formában. Engedtessék meg nekem megállapítani, kogy nemcsak a kormány, hanem a magyar köz vélemény is óhajtja a Jugoszláviá­val való kapcsolatok kimélyítését, aminek a képviselők parlamenti be­szédei is bizonyítékot szolgáltattak. A szerződésnek, amelyet aláírtunk, jelképes gyökerei mélyen lenyúlnak a magyar nemzet lelkében. Egyéb­ként ez a szerződés csak látható ki­fejezője azoknak a kapcsolatoknak, amelyek a két nép között különben Cincár-Markovics pohárköszöntője

Next

/
Oldalképek
Tartalom