Eger - napilap, 1940/2

1940-07-06 / 106. szám

jEger, Ll. évfolyam, 106. szám A H ä 8 FILLÉR # Szombat ♦ Trianon 21, 1940. július 6. ELÓFIZÉTÉSI DÍJ: egy hónapra 1 pengő 50 fillér, negyedévre 4 pengő. Egyes szám: hétköznap 8 fillér, vasárnap 12 fillér. vAbmeotei politikai napilap SZERKESZTŐSÉG: Líceum fsz. 3. Tel.: 11. KIADÓ HÍV HTflL: Szent János-Ngomda. Telefon: 176. szám. Csekkszámla: 54.558. Világtörténelmi fordulatok után és valószínűleg még újabb for­dulatok előtt kezdte meg nyári sza­badságát a magyar képviselőház. A törvényhozási szünet alkalmából gróf Teleki Pál miniszterelnök na­gyobb beszédet mondott a Magyar Élet Pártjának értekezletén s ebben röviden beszámolt a végzett mun­káról, ismertette a jövő feladatait és összefoglalta azokat a tulajdon­ságokat, amelyeket a nemzetnek a mai idők megpróbáltatásai közepette különös gonddal kell lelkében ápol­nia. „Fontos — mondotta —, hogy a nemzet nyugalommal, önérzettel és bizalommal tudjon szembenézni a nehéz időkkel.“ A miniszterelnöknek ezek a szavai kétségkívül többet mondanak, mint a külpolitikai helyzet bonyolult rész­leteinek feltárására irányuló beszá­molók, amelyeket az események gyakran már napokon, vagy órákon balül megcáfolhatnak. Olyan időket élünk, hogy hovatovább már csak az a fontos és az szabja meg a jövő eseményeit, hogy mi a nemzet aka­rata és milyen erővel tudja ezt ér­vényesíteni. Ilyenkor igazán nem szóbeszéd az, hogy az ország láb- hoztett fegyverrel vár, hanem fizi­kai valóság, amelyet a cselekvéstől csak egy lépés, csupán egyetlen pa­rancs választ el. Kétszeresen fon­tos tehát, hogy a nemzet bizalom­mal és erejének tudatában engedel­mességgel álljon a felelős kormány mögött, amely résen áll és az or­szág érdekeit lehető legjobb tudása és lelkiismerete szerint fogja érvé­nyesíteni. Ezekben a hónapokban igazán a nemzet erényei alakítják a törté­nelmet és az ország jövőjét: a ma­gyar becsület, a nemzet független­ségéhez és nagyságához való ragasz­kodás. Most életkérdés számunkra, hogy a nagy veszedelmek és nagy lehetőségek korszakában a magunk erejére támaszkodjunk és ugyanúgy megőrizzük lelki függetlenségünket, amint megtartjuk a baráti hűséget, amely értékünket és súlyunkat az európai béke kialakulásában fokoz­za. Ugyanígy ragaszkodnunk kell magyar mivoltunkból eredő élet- szemléletünkhöz, a magyar világ­nézethez, amely a magyarság iránti hűségből, európai hivatásunk tuda­tos teljesítéséből és a keresztény erkölcsből áll. Sokféle célért har­colnak ma a világ nemzetei, szá­mos törekvés ütközik össze a harc­tereken és a diplomáciai zárt ajtói között. Bennünket azonban csak egy érdekel: a magyar cél és a magyar hivatás. A Duna-medence szerepét kell vállalnunk és örök célunk, vágyakozásunk nem lehet egyéb, mint annak a magyar állam­eszmének az érvényesítése, amely elegendő kenyeret és megbecsülést jelent minden nép számára. Az örök magyar célok bizonyos részét készül most megvalósítani a nemzet. Minden óra új problémákat és erőpróbákat hoz, de a feladat nem változik: a haza fennmaradá­sáért és gyarapításáért fáradozik Hitler vezér és kancellár ma délután három órakor, első Ízben a háború kezdetétől, Berlinbe érke­zik. A Führer délután 15 órakor érkezik az An haiti pályaudvarra. Göbbels birodalmi miniszter ebből az alkalomból felhívással fordult a német főváros népéhez, amelyben többek között ezeket mondja: — Olyan fogadtatásra szólítalak fel benneteket, amelyet Berlin még Ciano gróf olasz külügyminiszter a német birodalmi kormány meghí­vására Berlinbe utazott, ahol néhány napot tölt. Az olasz birodalom kül­ügyminiszterének és kíséretének ber­Wiesbadenből jelenti a Német Távirati Iroda: A német fegyver­szüneti bizottság jegyzékben közöl­te a francia bizottsággal, hogy te­kintettel az Órán partjai előtt tör­tént eseményekre, a németek elte­kintenek egyelőre a francia hajóhad leszerelésétől. Az oráni francia—angol tengeri csatának, amely számos francia és angol hadihajó elsüllyesztésével járt, s amely miatt Franciaországban igen nagy az elkeseredés az angolok el­len, tegnap folytatása is volt és több francia hajó összeütközött az most a kormány. Ilyen időkben igénybe veszi az állam polgárainak javait személyét, sőt, ha kell éle­tét is, mert a tét óriási. De a si­kernek az is előfeltétele, hogy a közvélemény fokozottab megértés­sel és bizalommal kövesse az or­szág vezetőit, akik azért tudnak cselekedni, mert érzik a magyar­ság egyéniségének erejét és erköl­csének történelmi fölényét. így né­zünk ma szembe mindazokkal a ne­hézségekkel, amelyek előttünk álla­nak. S ez magában is elegendők ok arra, hogy bizakodjunk! nem látott. Százezrek torkából har- sanó kiáltás fejezze ki a német nép háláját és szeretetét. Legyen Berlin és a bevonulás egész útvonala egyet­len virágerdő erre a fogadtatásra. A dolgozó százezrek vonuljanak fel az útvonalak mentén. Harangzúgás kisérje Berlinen át a Német Biroda­lom vezérét. Éljen a Führer! Éljen népünk és birodalmunk! lini utazásával kapcsolatban semmi hivatalos nyilatkozatot nem adtak ki. A sajtó is tartózkodik egyelőre minden találgatástól a berlini útra vonatkozóan. angol hajókkal a Földközi tengeren. Egy francia repülőgép tegnap bombákat dobott a gibraltári angol erődítményekre. Francia hivatalos jelentés szerint a francia rádió ismét megkezdte működését. Lionból jelentik, hogy miután a francia Maginot vonal utolsó érődéi is eleget tettek a kormány paran­csának és beszüntették a tüzelést, a német csapatok, amelyek megtor­lásul állomásoztak Lionban, tegnap kiürítették Lion délfrancíaországi várost. Erdély. Goga Octavián, a resinári pópa fia, az egykori szegény buda­pesti ösztöndíjas diák, az Eötvös kollégium növendéke, később a ro­mánok ünnepelt nemzeti költője, majd végül miniszterelnöke, verset irt Petőfihez. Még Erdélyünk elvesz­tése előtt, irredenta költő borában. Magyar nyelven szólítja meg benne Petőfit, örök ellenségének és pusz­tulása prófétájának hívja. Könnyű neked, mondja, mert té­ged meghallgattak az istenek. Örök létet adtak trombitás dalaidnak, s mérhetetlen kegyükben vérrel hin­tették be koszorúd. S most hidegen nézel le rám, azt hívén, hogy ne­kem csak könnyeket osztogatott Apolló. De az erdélyi román irredenta költő remél. Várja a haláltáncot, az orkánt, meg a lángkarokat, amik őt is kiragadják majd a szakadék­ból. „Akkor, a megváltás napján, mikor az ón Tioneirecemat ír beépítik majd az alapba, melyre egy új világ [épül, ha eltemetnek majd engem a te kettészakított [birtokod homokjába, akkor az ítélet napján szeliden nézek majd a [szemedbe. Akkor gyűlöletem nem zavarja többé a kék [egeket s vidáman zarándokolunk együtt a végtelen­ség vizein az időben, mikor a kiegyenlítés szent porába [takarva, mint holmi elfelejtett villámok, úgy alszanak [majd dalaink.“ A ketté szakított birtok homokja Erdély, te vagy az! Rólad jöven­dölt a költő. Elszakittatásod prófé- tálta meg. Erdély, a földedről van szó, ahon­nét felrebbent a titán Ady lelke. A sötét prófécia huhogása riasztotta föl s kergette nyugatnak, míg aztán izzó indulatában szétrobbant az égen. Mint kihűlt meteor, úgy hullott alá, húzta a haláltó. 1919-ben Szabó Dezső megírta Az elsodort falut, ökölbe fogott pennával. Utána rémséges csend lett. Az elnémult harangok országába bevo­nult a gyász. Ady Endre csúcsai kastélyába pedig a győzelmes költő: Goga Octavián. Megvásárolta ma­gának s ablakában ülve naphosszat kereste Petőfi tekintetét. Hol szeli­den, hol meg csúfondárosan. S a költők közt nem támadt ma­gyar irredenta érted, Erdély ! Ten-fiad, igy szólt hozzád: „Én a neved mindig halkabban ejtem, elhallgatom, s tán nemsokára tengerszembe rejtem, Olyan fogadtatással, amilyet Berlin még sohasem látott, várják ma dél­után a német fővárosban a Führer bevonulását Ciano gróf olasz külügyminiszter több napos tartózkodásra Berlinbe érkezett Az oráni eseményekre való tekintettel a németek eltekintenek a francia hajóhad leszerelésétől

Next

/
Oldalképek
Tartalom