Eger - napilap, 1939/2
1939-11-22 / 184. szám
Eger, L. évfolyam, 184. szám, ÄBA 8 FILLÉR # Szerda * Trianon 20, 1939. november 22. ELŐFIZETÉSI DÍJ: egy hónapra; 1 pengő 50 fillér, negyedévre 4 pengő. Egyes szám; hétköznap 8 fillér, vasárnap 12 fillér. SZERKESZTŐSÉG; Líceum földszint 3. Teleién; 11. KIADÓHIVATAL: Szent János Nyomda. Telefón. 176. sz. Postatakarékp. csekkszámla: 54.558 sz. VÁRMEGYEI POLITIKAI NAPILAP Elfogták a Hitler elleni merénylet tettesét A birodalmi védőosztagok parancsnoka és a német rendőrség főnöke közli, hogy elfogták a Bürgerbläu pincében elkövetett merénylet tettesét. A tettes Georg Elser, aki heteken át tartó munkával helyezte el a pince egyik tartóoszlopában a pokolgépet. (MTI.) Az Intelligence Service volt a müncheni merénylet tervezője A Bürgerbräu pincében november 8-án történt elvetemültség éjszakáján a letartóztatottak között volt egy férfi, aki meg nem engedett módon megkísérelte, hogy a német határon át Svájcba utazzék. Ez egy 36 éves ember volt, aki legutóbb Münchenben lakott. Georg Elser november 14-én tett teljes vallomást. A bűncselekmény már 1938. szeptemberére, illetőleg októberére nyúlik vissza. 1939. augusztusában történt a robbanó kamra beépítése. A robbanótöJteléket a Bürgerbräu pincében tartott gyűlést megelőző hetedik napon helyezték el. A tét tes ezután elutazott, hogy Stutt garton át a Svájcban már rá vá rakozó megbízóihoz menjen. Bizo nyos okokból 7-éu délután még egyszer visszautazott Münchenbe 7-éről a 8-ára virradó éjszaka si került neki ismét behatolni a Bür gerbräu pincébe, hogy mégegyszer személyesen meggyőződhessék az óra ketyegéséről. A gonosztevő nem feledkezett meg arról, hogy gondoskodjék a zaj tompításáról. 7-ről 8-ára virradó éjszaka többször megismételte azt a próbát. 8-án egy müncheni gazdaságban reggelizett a gonosztevő az Isar-kapu közelében a völgyben, azután vonaton Ulmon keresztül a határra utazott, 8-ról 9-ére virradó éjjel megkísérelte, hogy Konstanza közelében átlépje a svájci határt, azonban a közben elrendelt általános riadó ezt lehetetlenné tette és letartóztatására vezetett. A vállalkozás megbízója, illetőleg pénzelője az Intelligence Service volt. A bűncselekmény szervezője Strasser Ottó. A megbízókról és cinkosairól a vizsgálat érdekében nem történtek eddig közlések. Most már azonban letartóztatták a bűncselekménnyel összeköttetésben álló személyek egy részét is. Csáky külügyminiszter érdekes beszédben Ismertette Magyarország helyzetét Ha valaki megkísérli elorozni örökségünket, akkor véreznünk kell Csáky István gróf külügyminiszter a külügyi tárca költségvetésének képviselőházi tárgyalása alkalmával részletesen ismertette Magyar- ország külpolitikai helyzetét. Hangsúlyozta, hogy a magyar külpolitika mindig megőrizte mértékletességét, következetességét, lojalitását és folytatólagosságát. A történelem nagy örökséget hagyott ránk, annak minA magyar nemzet őszinte köszönettel vette Hitler német birodalmi Vezér és kancellár október 6-inagy beszédében hozzáintézett baráti szavait, amelyekkel megállapította, hogy „Magyarországgal szoros és szívélyes barátság régi hagyományos köteléke fűz össze minket, határuuk itt is végleges.“ A német nemzetnek mai óriási küzdelmében egy pillanatra sem feledkezünk meg szabadságunkat mi is fenn tudtuk tartani, sőt azt bizonyos szempontból növelhettük, hogy lelki és fizikai békénket megőrizhettük, hogy a nemzeti munka folytatólagossága csorbát nem szenvedett, azt nagy részben a Mussolini erős kormányzata alatt álló Olaszország bölcs és előrelátó politikájának köszönhetjük. A barátság mértékét talán leginkább az a nemzeti meggyőződés fejezi ki, hogy a két nép között évszázadok óta sorsközösség áll fenD. A magyar-jugoszláv viszony Jugoszláviával a viszonyunk örvendetesen javul. A javulás alapja az, hogy a két állam között a közös érdekek száma szaporodik. Olyan érdekellentétet, amelyet az idő meg nem oldhatna, nem is tudnék megjelölni. Az erős Jugoszlávia egyenesen magyar érdek. A román kérdés Romániával szemben kezdeményező lépéseket tettünk a két ország közötti légkör fertőtlenítésére. A továbbiakat Bukarestre bízzuk. Ma még tőle függ, hogy tud és akar-e és ha igen, milyen komolysággal az új koreszmék nyomán a realitások terére lépve, a modern Dunamedence világának kialakításában közreműködni, avagy megvárja, mig a történelem ránehezedik. Sajnálatos, hogy egyes kormányok még saját érdekükben sem hajlandók megérteni az új idők szavát. Mi türelmesek, sőt engedékenyek vagyunk, ameddig jogainkat veszélyeztetve nem látjuk. De nem feledhetjük el, hogy ezeknek a jogoknak a realizálása előfeltétele a magyar jövőnek, az erős, békés, független Magyarországnak, amelynek kisugárzása három világhatalom erőkisugárzásának metszőpontjában, amint most újból bebizonyosodott, döntő kihatással van Közép- Európa sorsára. A magyar-orosz viszony Az orosz államfő szavai, melyeket új követünkhöz intézett, teljesen fedik a mi nézetünket is, hogy érdekellentét a két nép között alig képzelhető el és hogy kapcsolataink gazdasági téren erősen fejleszthetők. Kapcsolataink Franciaországgal és Angliával Minthogy a háborúban részt nem veszünk, nem változtak kapcsolataink Franciaországgal és Angliával. Sajtójukból úgy látnánk, mintha talán egy árnyalattal jobban megismerték volna problémáinkat ma, mint a nagy félrevezetések korszakában. Hívek maradunk a békéhez, amíg életérdekünk mást nem követel Az átfogó integráció eszméje hatja át a népek gazdasági és politikai életét. Boldog az a nemzet, amely ilyen, az egyedeket összefogó eszmét akár a múltban, akár a jelenben kitermelt. Szerencsére mi közéjük tartozunk. Szent István koronája olyan életfelfogást jelenthet minden nemzetiség részére, amely összefog anélkül, hogy egybeolvasztaná, rendező és szervező elvének vonzóereje elé csak a népek ellenkező akarata vonhat határt. Mi a nemzettel a népért akarunk szilárd, eltökélt szándékkal haladni az igazságos, tisztességes, tehát tartós béke felé. Amint a világháborúban hívek maradtunk a fegyverekhez, most hívek maradunk a békéhez, mindaddig, míg életérdekeink mást nem követelnek. Mindent megteszünk, hogy a külföldön is meggyőzzük a kétkedőket, hogy a magyarság vállalja a kockázatokkal tele sorsot, amelyet nem keresett, de amely neki osztályrészül jutott. A nemzetközi sajtó kedvezően fogadta Csáky külügyminiszter beszédét A német és olasz lapok rendkívül kedvezően fogadták Csáky István külügyminiszter tegnapi beszédét. Különösen az olasz lapok írnak elismeréssel a beszéd olasz-magyar barátságot hangoztató részéről és megállapítják, hogy azt a magyar nép minden rétege a legnagyobb helyesléssel fogadta. arról, hogy ennek a nagy népnek a fiai ezrével haltak meg a világháborúban a mieink mellett a magyar határokon. De ezenfelül a közelmúlt keserves tapasztalatai azt is a fejünkbe verték, hogy mit jelent egész Európára nézve a birodalom meggyengülése. A legmeghittebb barátság fűz bennünket Olaszországhoz. Hogy igen válságos időkben cselekvési A német és olasz barátság den terhével és minden előnyével. Dolgozni fogunk, türelemmel nézünk a jövőbe, hallgatunk néha magasabb érdekből, behunyjuk mind a két szemünket és süketté lesznek füleink, de ha valaki megkísérli elorozni ezt az örökséget, akkor vérezni kell. Ha úgy hozza a sors, magunkra hagyva is, akár az utolsó emberig.