Eger - napilap, 1937/2

1937-07-18 / 114. szám

1937. július 18. EGER—GYÖNGYÖSI DJSÁG 3 Asszonyom! Páris minden szépség ápoió szerét és illat új­donságát beszerezheti Vámossy új modern szaküzleté ben :: Eger, Széchenyi u. 1 * Az egri Dobó István Tár­saság július 25-én este 7 órai kez­dettel rendezi jótékonycélú kerti táncmulatságát szegénysorsú iparos- tanoncok felruházási alapja javára az Iparoskor helyiségében. Belépő­díj személyenkint 60 fillér, család­jegy (3 személy) 1 P 50 f. A ze­nét az Iparoskor jazz és cigány- zenekara szolgáltatja. Délután 2 órától kugliverseny értékes díjak­kal. Mezőkövesd és Hevesaranyos gyöngyösbokrétája mutatkozik be a Szegény gondozó Bizottság kerti ünnepélyén Egyre nagyobb méretekben bontakozik ki az ünnepség műsora Eger, július 17. Jeleztük, hogy a Szegénygondozó Bizottság az idén is megrendezi érsekkerti ünnepségét, amelyet az elmúlt évben sokáig emlékezetes erkölcsi siker s két és fél ezer pengős anyagi siker koronázott. A idei kerti ünnepélyt a rende­zőség még nagyobb keretek között kívánja megrendezni augusztus 8-án, és nagy gonddal készíti elő a mű­sort, hogy Eger közönségének mi­nél szebb és kellemesebb estét sze­rezzen, hálából a szegények támo­gatásáért. A műsor legkiemelkedőbb száma két, ma már világot járt és világ­hírű gyöngyösbokrétának, a mező­kövesdi és hevesaranyosi bokrétá­nak bemutatkozása lesz. A mező­kövesdiek bemutatják a menyasz- szonytáncot, a lánykérést és az arató-ünnepet, a daliás hevesara­nyosi juhászok pedig eltáncolják a kampós és dudatáncot. A műsorban magyar számokkal szerepelnek az egyesített egri dalkörök, az Egri Katolikus Legényegylet és Keresz­tény Iparoskor zenekarai. Fellép a műsoron Bukucs Károly operaénekes is, aki Egerből indult el az ország dalszínházának színpadára. HARMADIK TANULMÁNY- UTAM GÖRÖGORSZÁGBAN IRTA: ERDŐS TIVADAR I. Uj-görög nyelvtanom befejezése végett május elején kéthónapos ta­nulmányútra indultunk Görögor­szágba. Ez már harmadik utunk volt Hellaszba, a fény, örök tavasz, harmónia, szabadság és szépség ha­zájába, Első ízben egy teljes esz­tendőt, másodszor egy hónapot töl­töttünk már ott. Első állomásunk Belgrad, volt. Itt a kiáradt Duna partján elterülő ut­cák házait annyira elöntötte a víz, hogy a lakók csónakon közleked­tek. Belgrádból Üszküb (Szkoplje) városába utaztunk, mely a Vardar folyó mellett fekszik, kétszer ak­kora mint Gyöngyös, rendkívül ér­dekes a török negyed karcsú mi­naretjeivel. Török követség is van a szépen rendezett városban, gyö­nyörű szinház-épülete valóban im­pozánsul hat. Szállodai pincérünk magyar fiú volt, Nagybecskerekről. Május 5-én léptük át a jugoszláv határt Gevgelinél é§ görög földre Elveszett Egerben június 15 én egy női arany karóra az Érsek kertben, vagy ettől a Aíáv. fűtőház bejáratáig terjedő útszaka­szon. Becsületes megtalálója az óra teljes értékét kapja jutalmul. Értesí tendő: Csákvárg József, Gyöngyös sólymos. érkeztünk. Az első görög állomás Eidomené, ujgörög kiejtéssel Ido­mfeni. Estére Szalonikibe érkeztünk, ahol most is ugyanabba a szállodába hajtattunk, ahol négy évvel ezelőtt is laktunk és nagyon meg voltunk elégedve. Ez az Athanasiu-féle Ritz-szálló a tenger partján emel­kedik, pompásan van berendezve, minden elképzelhető kényelemmel. Szobánk előre meg volt rendelve; megérkezésünkkor mint régi isme­rőst üdvözöltek. Szaloniki 250,000 lakosú gyönyörű város, egyetem­mel. Tengerparti korzója mellett paloták sorakoznak. Kikötőjében is élénk az élet. Két napos itt idő­zés után vonatra szálltunk és egye­nesen Athénbe utaztunk (560 kilo­méter). Tesszália tartományon végig­haladva az Égéi tenger partján, elérkeztünk a csaknem 3000 méter magas Olympos hegységhez, mely­nek felsőbb régiói és csúcsa május elején hóval van födve. Még a vasúti kocsi belsejében is éreztük a hatalmas hegységet elborító hó hűvösségét. Közvetlen a hegy lábá­nál haladtunk el, míg balról a ten­ger csillogó tükre tárult elénk. A világhírű Tempe-völgyéhez ér­keztünk, ahol árnyas őserdők borul­nak a Peneiosz folyó kanyarulatai ; fölé. Pompázó tölgyek, platánok és Tekintse meg! Tekintse meg! a villanyerőre berendezett FAGYLALTKÉSZÍTŐ GÉPET mely jég nélkül készíti a leg- ízletesebb különféle fagylal­tokat a ——■■■— _ JÁSZAY-CUKRÁSZDÁBAN !! Széchenyi u. 12, sz. babérerdők terülnek el az Olympos és a 2000 méter magas (szintén hófödte) Ossza hegység között. Kár, hogy még nyaraló-telepek nincsen- nek itt. Változatos tájképi szép­ségek felejthetetlen sorozata után Ftiotisz, Fókisz és Böócia (Viotia) tartományok érintése után Attikába érkeztünk. Vonatra szálláskor vet­tünk több görög napilapot, de alig került sor olvasásra, mert a Svájc szépségeivel vetekedő csodás, vad­regényes vidék teljesen lekötötte érdeklődésünket. Estére Athénbe érkeztünk. Athénnek egymillió lakosa van, míg a világháború előtt csak 170,000 lakosa volt. Emelkedését a kis- ázsiai görögök beözönlése okozta, egész új városrészek keletkeztek. Utcái közt vannak olyanok, mint a budapesti Andrássy-út. Forgalma óriási méreteket ölt, a sokféle villa­mosvasút, autóbusz és áramvonalas taxi között az átkelés lehetőségét közlekedési rendőrök irányítják. — Athén városa az örök-értékű Akro­polis aljában ma is a kultúra kö­zéppontja, a harmónia, ritmus, ki­egyensúlyozottság, ión báj és dór mértéktartás örökszép mintája. Épü­letei ma is a klasszikus formákat tüntetik fel, az egyetem, az Aka­démia és más paloták mind ókori templomokhoz hasonlítanak. Ma is elmondhatná Pindaros költő: Hellasz fényes, ibolyakoszorúzta, daliásra érdemes oszlopa, Dicső Athénai, isteni város! Athénben a mintagimnáziumban, az egyetem mellett működő úgyne­vezett kísérleti gimnáziumban és az ó-faleroni koedukációs gimnázium­ban tettem látogatást és hallgattam számos tanítási órát. Mindenütt a legszívesebben fogadtak. Naponta 2—3 órát hospitáltam a legkivá­lóbb vezető tanárok tanítási óráin, akik a készülő újgörög nyelvtanom­hoz szükséges forrásmunkákra is felhívták figyelmemet. Triantaphillidisz egyetemi tanár pedig, akinek a nyelvtant bemutat­tam, elejétől végig átolvasta a kéz­iratot és rendkívül hasznos útba­igazításokat és tanácsokat adott. Az Akropoliszon kétszer voltunk, egyszer nappal, egyszer holdtölte­kor éjjel, amidőn a Partheuont vil­lanyreflektorokkal világították meg. Az Akropolisz tövében levő ókori színházban újabban szabadtéri színi­előadásokat és hangversenyeket rendeznek. Az athéni mozgóképszínházak pa­zar berendezésűek, kitűnő beszélő­gépekkel. A film franciául vagy angolul beszél, de görög nyelvű feliratokkal van ellátva. (A nézők nyomtatott prospektust kapnak, a film első felvonásának meséjével, a többit „lásd a vásznon . . .“) Rádióállomás most épül Athén­ben, eddig az olasz Bari állomás közölt új-görög nyelvű tudósításo­kat. Tengeri hajókon a szalónban a rádión legtönbször olasz zenét és Bari-ból leadott görög híreket hal­lottunk. Az utcai feliratokat mindenütt görög betűkkel írják. Vannak ide­genforgalmi irodák, utazási irodák nagy számmal. Sőt legújabban kü­lön minisztérium van a sajtó és a turistaság részére. Ez adja ki pél­dául az ország összes szállodáinak pontos jegyzékét, feltüntetve benne az árakat is. Athén közelében van a repülőtér is, itt szállnak le a London—Páris —Venezia—Corfu—Athén— Smyrna —India—Kina közt közlekedő fran­cia repülőjáratok. Az iskolák berendezése jetenleg a következő: hat elemi, hat gim­názium, négy év egyetem. Most szervezik át a középiskolákat és a gimnázium szeptembertől kezdve is­mét nyolcosztályos lesz. Német nyel­vet csak a kereskedelmi iskolákban tanítanak, mint rendkívüli tárgyat. A gimnáziumokban franciát és la­tint tanítanak. Angot nyelv csak a kereskedelmi iskolákban szerepel. Corfu szigetén olasz tannyelvű is­kolák is vannak. GÉPET-f ILfílET fOTOKELLÉUET /KELEMEN L 44oWat^/ feflMÜZLETÉBfn

Next

/
Oldalképek
Tartalom