Eger - napilap, 1936
1936-07-24 / 118. szám
%er, XL VII. étif. 118. szám Aba 6 fillcb ♦ Péntek ♦ Trianon 17, 1936 július 24t ELŐFIZETÉSI díj a ? OST AI SZÁLLÍTÁSSAL EOT HÓNAPRAi I PENGŐ 60 FILLÉR, NEGYEDÉVRE 4 P, FÉLÉVRE 7 PENGŐ •0 FILLÉR. —EGYES SZÁM ÁRA HÉTKÖZNAP 6 F, VASÁRNAP 10 FILLÉR. — POSTA- YAKARÉ KPÉNZTÁRI CSEKKSZÁMLA 64.668. SZERKESZTŐSÉGI EGER, LICE DM, FÖLDSZINT 3. SZÁM. — TÉLEFON: 11. KIADÓHIVATAL : EGER, LÍCEUMI KÖNYVNYOMDA. — TELEFON: 178. — GYÖNGYÖSI SZERKESZTŐSÉG és KIADÖ- HIVATAL i SZABÓ JÖ- ZSEF, SZT. BERTALAN U. 1. TÉLEFON: 322. A spanyol szabadságharc A maga minden baja és nyomorúság?, trianoni azenvedéie mellett is aggódd rokonszenvvel néz a magyar nép az ibériai fél- ■zigst felé. Mi már, aajnoi, tudjuk, mit jelent az, ha a kommunista csőcselék veszi kezébe a hatalmat és most a nemzeti érzés szolidaritásával figyeljük a Spanyolországból érkező híreket. Ez a nagymultu nemzet élethalálharcát vívja a bolseviz- ■Dússal. Moszkva alattomos keze évek őta dolgozik a spanyol élet megrontásán, komoly sikereket ért már el, de most felébredt a spanyol nemzeti öntu-. dat s fegyverrel akarják a spanyol nép fiai visszaszerezni elrabolt nemzeti szabadságukat. Jól megszervezett, hatalmas erővel kelt fel a nemzeti jobboldal, a gyarmatokra száműzött katonatisztek ■ az öntudatos hazafiak osztálykülönbség nélkül összefogtak, melléjük állt a hadsereg tekintélyes része, napok óta áll a véres polgárháború, a szabadságharc. A spanyol ellenforradalom ez egyetemes emberi ős spanyol nemzeti igazságokért fogott fegyvert. N^m osztályharc, hanem a nemzet harci az életért. A keresztény civilizáció harca Moszkva istentagadő átka ellen. A művelt világ minden nemzeti társadalma rokonszenvvel és együttérző aggódással figyeli a spanyol hazafiak, a jobboldal küzdelmét és amikor osztczik a magyar nép is ebben a rokon- szenvben, kínosan tapasztalja, hogy akad egy magyar nyelvű újság, amely nyíltan és kibívőan a vörös baloldal győzelmét Óhajtja. Annak a marxi pokolnak, amelynek nálunk is, Spa- nyoloszágban is, — Kun Béla volt a szervezője, irányítója. A Conti utca szociáldemokrata lapja, a Népszava, leplezetlenül dicsőíti a spanyol népfront vörös céljait és azt meri írni minapi vezércikkében, hogy aggódó szeretető, minden őrzése ■ Bzé a spanyol népé, amely ellen felkeltek az alvilág hatalmasságai, hogy visszagyilkolják a terror és klerikálizmus intsr- nálőtáboraiba.» Nyíltan, tüntetve dicsőíti azt a vörös baloldalt, amely az egész világ megvetése mellett gyilkolta, tartóztatta le a lelkészek százéit, pusztította, robbantotta a templomokat. És ez a magyarnyelvű lap aggódva félti a gyilkosok uralmát, a minden magántulajdont elkom- munizálő, emberi mivoltából kivetkőzött csőcselék hatalmát. Mint nálunk is, Spanyolországban is, azzal érkeztek a kommunizmus szállásosinálói, hogy szociálpolitikát akarnak, szabadságot hoznak, kenyeret és népjogokat vívnak ki. És végeredményben hozták a gyilkosság, rablás, istentagadás szabadságát. Ez ellen kelt fel a spanyol jobboldal és ezt a jobboldalt támadja, becsméreli most a Conti utcából a nemzetközi szociáldemokrácia magyarnyelvű lapja. A magyar nép milliói őszintén kívánják a spanyol hazafiak jobboldali forradalmának elhatározó sikerét. Ez a jobboldali ellenforradalom igaz ügyért harcol Spanyolországban és egyebütt is. La kell törni a vörösök urelmát, mert valójában rájuk illik az, amit elég vakmerő a Népszava a jobboldalról írni, hogy tudniillik «őket nem kötelezi a civilizáció és az emberi szolidaritás semmiféle gátlása sem.» elnökleted alatt indult ■ virágzott oly tökéletessé, hogy méltónak tartatott minden városkövetésére. — Munkában nem ismertél határt és lankadást — a közélet kritikája nemcsak Téged, de minden lelkiismeretes köztisztviselőt lelkében megerőltet e ez a lelki- ismeretei és becsületes köztisztviselői munka ásta alá idegeidet ■ visz el közülünk idő előtt. — Szeretném idehozni az országban annyi ezer szegény koldus imája és gyászoló könnyei közé Eger város utcáinak és tereinek minden apró és nagy virágát, — melyet Te teremtettél meg, hogy tele hintsem sok színű virággal koporsódat, amikor ez a város búcsúzik Tőled. — Ml tudjuk, hogy a Mindenható zsámolya előtt nyugodtan adsz számot földi életedről, nekünk mégis nagyon-nagyon fáj távozásod. — Isten veled! A gyászbeszéd után a koporsót a családi sírhelyhez vitték, Énekes János pápai prelátue itt rövid imát mondott, az Egri Dalkör gyászéneket énekelt, majd a koporsót lebocsájtották a sírba, ahol örök álmát alussza Eger szépségének, nagyságának rajongó lelkű és meleg szívű álmodőja. Nyíregyháza részvéte. Intze-Trak Géza haláláról nagy részvéttel emlékezik msg Nyíregyháza közönsége is, amelynek hat évig volt alkalma becsülni kultűrtanácsnoki munkáját. A Szabolcsi Hírlap (Nyírvidék) napilap mai számában a következőket írja, megemlékezvén érdemeiről: Az ő agilitásának eredménye volt az Iparos Tanono Otthon megszervezése és felállítása, a Dessewffy és Károlyi-parkok kiképzése. A sívó homokon az ö erős kitartása tette lehatővá a két szép park állandósítását. Még sok értékes alkotás fűződik az általánosan kedvelt Trak Géza nevéhez. A háborúban a katonaügyek intézésében volt nagy része. Mint Eger polgár- mestere űjjáteremtette a várost. Az új Eger, amely ma nagy idegenforgalmi érdeklődés középpontja, Trak Géza teremtő szellemének szülötte. Eger város közönségének osztatlan, mély részvéte mellett temették el Intze-Trak Géza ny. polgármestert A temetési szertartást Énekes János pápai prelátus végezte, a temetőben dr. Petro Kálmán országgyűlési képviselő mondott gyászbeszédet Egtr, július 23. Szerdán délután hat órakor Eger közönségének impozánsan megnyilvánuló részvéte mellett helyezték örök nyugalomra Intze-Trak Géza nyugalmazott polgármestert, akinek nevét és alapvető működését halhatatlan lapjain őrzi már a város története. Megjelent az elhunyt polgármester végtisztességén a város minden rendű és rangú polgára, hogy lerója kegyelete adóját, felvonultak a testületek, egyesületek is zászlóik alatt és hatalmas tömeg vette körül a Fájdalmas Szűzről nevezett temető kápolnája előtt díszesen felravatalozott koporsót, amely mellett a város díszhajdűi álltak őrséget. A temetési szertartást Énekes János pápai prelátus, főszékesegyházi főesperes végezte nagy papi segédlettel, szertartás közben az Egri Polgári Dalkör énekelt gyászéneket Husethy Zoltán karnagy vezényletével. Beszentelés után Petro Kál mán dr. országgyűlési képviselő mondott gyászbeszédet köny nyékig megilletődött hangon. — A Mindenható Isten — mondotta — aki naggyá ős felségessé teremtette a világot — széppé, bájossá és elbüvölővé ■ karját nyújtó felénk, megfog, tart, óv — enged gyönyörködni ■ élvezni — majd érezzük hatalmát, nagyságát, kiszámíthatatlanságát, zúzó és sújtó kezét — kifürkészhetetlen akarattal állított meg egy nemes életet idő előtt — egy nemes életet, amely élet nem is az eltávozotté volt, nem is a családjáé — hanem a mienk, ezé a városé ■ a város minden lakosáé. — Eger város közönségének, képviselőtestületének ■ a város tisztviselőkarának megbízásából búcsúzom Tőled Intze Géza, városunk volt polgármestere, jó barátunk. Majdnem két évtizeden át vezetted mint polgármesterhelyettes, majd mint polgár- mester városunk ügyeit a legnehezebb időkben a háború vé- géD, a forradalmak alatt ■ a kommunizmust követő időkben bölcsességed, tudásod, tárgyilagosságod sok nehéz időn vezette keresztül, majd látóköröd, európai nívóra emelte a várost. Nem az én hivatásom felsorolni alkotásaidat, mellyel Eger történetében nevedet örökre bevésted, de lelked nemességére vallott, hogy a ma már kormány- rendelettel országos érvényűvé váló egri szegénygondozás a Te