Egri Népújság - napilap, 1928/1
1928-04-05 / 82. szám
2 EGRI NÉPÚJSÁG 1928 április 5. A Máv. is felkészült a húsvéti forgalomra A magyar királyi államvasutak igazgatóságától kapott értesülés szerint a húsvéti ünnepek alkalmából a várható legerősebb utasforgalom napján, április 7-én, a Budapest keleti pályaudvarról Miskolcig közlekedő 17 óra 55 perckor induló 416. számú személyvonat, ha a jelentkező utasok a rendes vonattal elszállít- hatók nem volnának, az említett napon két részben fog indíttatni. Husvét hétfőjén, április 9 én, Miskolcról a Budapest keleti pályaudvarra 22 óra 12 perckor érkező 401. számú gyorsvonatot, valamint a 9 éröl 10-őre hajló éjjel Kassa, illetve Sátoraljaújhely—Budapest keleti pályaudvar rendszeresített 419. számú személyvonat Miskolc—Budapest keleti pályaudvar között ugyancsak két részben fog közlekedni. Végül intézkedések történtek aziránt is, hogy a várható erősebb utasforgalomra való tekintettel a menetrendszerinti sze- mőlyszállítővonatok szerelvényei a szükséghez képest általában megerősíitessenek, vagyis több kocsival járjanak. Két gyöngyöspatai főldmives lakodalmon gyilkolta meg régi haragosát Eger, április 4. A hevesmegyei Gyöngyöspata községben 1927. november 24.-én Molnár János lakodalmán többek között Rács János, Rács Ferenc, id. Sípos (lovas) Alajos és ifjú Sípos (lovai) Alajos is megjelentek, pedig a Rácz- és Sípos-család tagjai hosszabb idő óta haragban állanak egymással, egy örökösödési ügy miatt. A két Sípos rövid szóváltás után megtámadta a Rácz-testvé- reket; id. Sípos Alajos zsebkéssel oldalbaszúrta Rácz Ferencet, akit azután hazaszállítottak. Most Rácz Jánosra került a sor: Síposék kihívták ez utcára és ott vasbotokkal addig ütötték, míg csak ki nem szenvedett. Az egri kir. ügyészség id. Sípos Alajos ellen szándékos emberölés bűntette és súlyos testi sértés vétsége, ifjú Sípos Alajos ellen pedig szándékos emberölés bűntette miatt emelt vádat. Az egri kir. törvényszék Pret- tenhoffer tanácsa id. Sípos Alajost összbünteiéi>ül 3 évi börtönre és 5 évi hivatalvesztésre, ifjú Sípos Alajost pedig 1 évi börtönre és 3 évi hivatalvesztésre ítélte. Ügy a kir. ügyész, mint a vádlottak felebbezést jelentettek be. A görög-román biztonsági szerződés Athénből jelentik: A görögromán szerződés létrejöttének hátterét Görögországnak és Romániának genfi sikertelenségében látják. A megegyezés körüli vélemények nagyon eltérők. A hivatalos kommünikék viszont azt hangoztatják, hogy a balkáni Locarnóhoz vezető út első lépése és az új politikai éra kezdete ez a szerződés. Mások Romániának a balkáni vezető szerepre való törekvését látják benne. Az áltatánoi vélemény szerint ez a szerződés van hívatva pótolni az annakidején felmondott görög-szerb szerződés hiányát. Tükördarabok. Édes hazánk letört darabjai — tört tükördarabok. Tört darabokban letükröződik népének fájdalmas arculata, lelkének bánata, az új hódítók porosz csizmára emlékeztető — kormányzási rendszere. Rendszerük : szakítani a múlttal, tabula rázát csinálni a tradícióból, új eszményt, új hitvallást lopni a lel- kekbe. Ciehszlovákiáről, a fiatal köztársaságról szól a nóta. * Masaryk Atyja I. Ferenc József lakája volt. Az eszes fiút ő Felsége tanítatta, küldötte az egyetemre. Fórfikorában egykori jót- tevő urának árulója lett. Árulásáért fogságba került, amnestiát kapott, mit újabb hűtlenséggel tetézett, megszervezte a cseh Separatismus Amerikában és az orosz foglyok között. A földi királyát cserben hagyó politikus már előbb elhagyta hitét. Titkot nem csinált belőle. Egyetemi tanár lett PrágábaD, ahol hitetlennek vallotta magát, de tanártársának figyelmeztetésére, nehogy elveszítse katedráját, luteránus lett, ma is az. Tehát Atheu», los von Rom hive. Ugyan mit várhat tőle a katolikus egyház ? Jót nem, csak rosszat. Hodzsa: Ó a közoktatásügyi miniszter, kinek eszméje a fele- kezetnélküli oktatás. «Egységes iskolatípus kell* mondja Hodzsa, nélküle nsm lehet megteremteni az egységes csehszlovák köztársaságot. A felekezeti oktatás megszűnik, állami, hitfelekezeti tanítók többet nem beszélnek hitről, állasai funkcionáriusok lesznek, a kereszt lekerül a tantermekről, helyébe Masaryk portréja jön. íme a kezdet. A cél majmolni a francia 1’ ecole unique-t — az egységes iskolát, a neve is ugyanaz, az evangélium helyébe Darwin, Marx tanait tenni. Benes külügyminiszter: Esze borotvaéléé, politikai erkölcse elasztikus, fáradhatatlan, eszközeiben nem válogatós. Pár évvel előbb tapintatlan huszitismusá- val visszavonulásra kényszer! • 4mű# Ország-Világ. — A Tőzsdetanács határozata értelmében Nagypénteken és Nagyizombaton zárva lesz a tőzsde. — A kormány rendeletet adott ki, melynek értelmében a nemzeti ünneppé avatott hősök emlékünnepét, amely a pünkösd ünnepével egy napra eBik, az egész ország területén a pünkösdöt megelőző vasárnapon kell megtartani. — Debrecenben hétfőn meghalt Széli Kálmán ny. nagyszalontai református esperes, Arany János veje. A 90 éves korában elhalt ref. pap a nagy költő leáoyát, Arany Juliskát vette feleségül, aki azonban néhány évi házasélet után meghalt. Házasságukból egy leánygyermek származott. — Debrecen város törvényhatósága elhatározta, hogy nagy revíziós népgyülős keretében fogja ünnepelni Rothermere lord fiát, aki májúiban jön Magyar- országra és ellátogat Debrecenbe is. — Tegnap adták el Hajdú- böszörményben Hajdú vármegye utolsó épületét, a főszolgabírói lakást. — Miskolcon tegnap este két, az ulcán játszadozó gyerek Bárkánya beleakadt a villanyvezetékbe. Az arra haladó mészáros legény le akarta huzni a sárkányt és olyan erővel rázta meg, hogy a magas feszültségű áram és a világítási áram vezeték összeért és rövidzárlat keletkezett, amely a város egy részében sötétséget okozott. Többen kisebb égési sebeket szenvedtek. Szentai Sámuelt pedig, aki épen be akarta kapcsolni lámpáját, a magas feszültségű áram agyonütötte. — A sátoraljaújhelyi elmegyógyintézet dühöngó-osztályáről megszökött Kovács Margit 23 éves cselédleány, aki két éve áll ápolás alatt. Országszerte körözik. — Párisi jelentés szerint ma reggel kivégeztek két lengyel banditát, Vladenkőt és Pakovsz- kyt. A banditák többrendbeli gyilkosságot, rablótámadást ős betörést követtek el. A párisi Jockey Club. Pár is, április . . . Pária ! Ez a név messze idegenben úgy cseng a fülünkbe, mint a csodálat hangja. A nagy, az ismeretlen, az elérhetetlen szépségek és vigasságok tanyájának képét varázsolja elénk Képzeletünk csapongó tündére a földöntúli élvezetet vélünk látni onnaD, távol a Montmartre mulatóitól. * Este tizenegy óra után autóba ültünk. A kis Renault berregve suhant végig az északi boule- vardokon. A párisi éjszakáról beszélgettünk « ráterelódöit a ■zó a Jockey Clubra. Valami pompás palotát képzeltem magam előtt; berendezve a francia jólét, ízlés és leiemé nyesiég minden eszközével; ahol előkelő férfiak, társaságbeli hölgyek töltik el nagyúri kényelmük üres óráit. A vezető fékezett ■ odakanyarodtunk a gyalogjáróhoz. Egy sarki ház állt előttem, melynek két földszinti ajtaja mögül zene —dzsessz— hangja hallatszott ki. Az njtő fölött fényreklám: »Jockey Clubc. Kicsit csalódtam! A palota összeomlott képzeletemben segy jobb kávéház varázslődott helyébe. Benyitottunk. Szűk helyiségben találtuk magunkat. Fejünk felett ott bomlott a dzsesszbend. A falak körül lócák, előttük x lábú asztal, rajta papírabrosz. Középen kicsiny hely a tánchoz. Leültünk egyik asztalhoz. Apéritifet, bort ittak a többiek. Én limonádét rendeltem. Miközben hozták körülnéztem. A falakon pakolőpapirosra mázolt idomtalan, groteszk alakok, egyik a másikára rárajzolva. Szegletes fejek, aránytalan testek, kificamodott lábak és kezek. Körülöttünk néhányan lézengtek. Szürke zakó, gyűrött gallér a borotválatlan arcú férfin ; egyszerű matt ruha, fekete utcai cipő a nőn. Ez e szokásos öltözet. Hogyan érezheti magát ilyen helyen az ember ? Ültünk egy darabig ; fizettünk ; mentünk. Benn az autóban paradoxonként meredt elém, mi teheti híressé és felkapottá ezt a rongyos és piszkos butikot itt a hetedik mennyországban ? * Egy reggel három óra tájban felébredtem. Egy óra hosszat hánykolódtam az ágyamon, de nem tudtam elaludni. A sok egymást kergető gondolat közül egy megkapott: milyen lehet most a Jockey Club? Egy falóra múlva lenn álltam az utcán. A taxi hamar előkerült s rövid futás után Paris utcáin megállt a kihivő fényreklám előtt. Megvárattam a taxit; úgyis hamar végzek. Beléptem. A füstöt vágni lehetett. Az alkohol áthatő szaga facsarta a reggeli levegőhöz szokott orromat. Állatias, artikulát- lan hangok röpködtek ütem nélkül a levegőben. A dzsesszek monoton kongóiéra groteszk rug- dalődzást vittek véghez a nők és a férfiak. A vendégek arca gyűrött. A csillogó szemek bizonytalanul hunyorogtak. Nem az élet, az nem csillog bennük. Az izzadság lemossa a némberek arcáról a festéket. Ciunya, stráfos lesz az arcuk. Bubihaj, frizura összeborzolva, csapzottan, piszkosan ugrál a tánc közben. A férfiak haja szemükbp lóg. Nyakkendőjük csomója félre van cmszva. Ingük melle felhúzódott az álluk alá. Bizonytalanul rázzák magukat a lehetetlen zene ütemére. A pincér olyan, mint a halál. Ruhája csupa víz. Az asztalokon át van ázva a papír. A földön tócsák, üvegcserepek, szivarcsutkák, cigarettavégek. A zenekar fele üvölt, fele alszik. Rázzák a fejüket, gépiesen mozgatják a kezüket, lábukat. Elég volt. A kinyíló ajtón beözönlik a friss reggeli levegő s megkavarja a füstöt. Páran felfigyelnek a friss szellőre, de bezárő- dik mögöttem hamar az ajtó.. . ...így lehet mulatni a Jockey ClubbaD. Bárány István.