Egri Népújság - napilap, 1924/2
1924-08-07 / 182. szám
2 b&KÍ tf£POJ&Atí 2 324 augusztus 7. Elbotfanak a fiuk az utcán a ponyva olvasása közben. Ai izgalmat megkedvelő ifjúság komoly alkotásokra nem alkalmas Eger, 1924. augusztus fi. Nick Carter detektív sok gazembert elfoghatott és detektív erényeit magasztalhatják, de a Nick Carter féle ponyvairodalmat nem lehet eléggé kárhoztatni. A Nick Carter-fele ponyva és rémregényeket ügyes üzletemberek íratták és nagyon jő üzleteket csináltak. A magyar nemzet azonban ráfizetett ezekre az üzletekre. A magyar sajté és a bíróság ezt hamar észrevette és mégis ezt a mérget bátran árusíthatták az utcasarkokon. Az élénk színű könyvek ezután nagyon sokszor hatomba döntötték a családi nevetés munkáját és az iskola nehéz fáradságát. Törvényszéki tárgyalásokon sokszor kiderült, hogy az apró bűnösök a Nick Carter müvekben szereplő Fantomások tói tanulták meg a betörés, sőt a kasszafurás módjait. Arra is volt példa, mikor a felnőtt elítélt azzal a kéréssel fordult a bírósághoz, hogy koboztassa el az ifjúság lelkét megmételyező ponyvaregényeket, mert azok csábították ót is a bűnre, azokból tanulta meg ő is a betörő mesterséget. Megírták annak idején, hogy a Rácz Káimán-fóle gyilkosság tárgyalása után a halálraítélt kifakadt a Nick Carter könyvek ellen, amelyek olvasása nélkül <3 sohasem tért volna le a becsület útjáról. Közöltök, hogy a belügyminisztérium most körrendeletben hívja fel a hatóságokat a ponyvairodalom terjesztése «len. Annak is csak akkor lesz meg a kívánt eredménye, ha a ponyvairodalom termékeit nemcsak az árusítóktól kobozzák el, hanem a magánosoktól is. A Nick Carter, Nobodi, Scherlcck Holmes-féle »művek* több száz példányszámban jelentek meg füzetenként. Ezeknek a fűzeteknek egy óriási százaléka még ma is megvan. Több gyereket és felnőttet lehet látni még ma is az utcákon, amint a Nick Cáriért viszik sietve, hogy mielőbb olvassák Fantomás betörőkirály kalandjait és az igazságszolgáltatás kezeiből mesterien ki- siklő gyilkosokat, gazembereket. Sopronban ezelőtt 14 évvel egy jól szervezett betörcbsnda alakult diákokból. Több villát, lakást fosztottak ki, hihetetlen Pénzbőség előtt. Számos jelből már is megállapítható, hogy a népszövetségi kölcsön magyar részének jegyzési felhívása a társadalom legszélesebb rétegeiben élénk visszhangot keltett. Különösen érdeklődnek a kötvények után azok a konzervatív elemek, amelyeket idáig a spekuláció a konjunktúra és a szédületes kosztpénz visszariasztott attól, hogy a tőkéjüket a közgazda- sági élet rendelkezésére bocsássák. Az óvatos emberek ugyanis különösen az utóbbi évek alatt megyőződtek arról, hogy a magas kosztpénzkamatra kihelyezett tőkék sohasem voltak kellőképen biztosítva. Most azonban a teljesen biztosított és magas kamatot hajtó népszövetségi kölcsön lehetővé teszi, hogy ezek az eddig kikapcsolódott tőkék is megélénkítsék a közgazdaság vérkeringését. Hozzávetőleges becslés szerint mintegy 10—20 milliárdra becsülhető az az összeg, amely ilyen módon a népszövetségi kölcsön jegyzése után gyors körforgásban újból piacra kerül. Csak természetes, hogy ez a tekintélyes tőke jő tákonyan fog hatni az állandó pénzszűkével küzdő termelésünkre s valószínű, hogy a jegyzés után rövidesen éreztetni fogja kedvező hatását. ügyességgel. A bírósági tárgyaláson azután kiderült, hogy Nick Carter volt a mester. Sajnos, a soproni história nem az egyedüli. Tapasztalt bírák és tanárok köteteket tudnának azokról írni. A bírák tudják azt is, hogy a modern gyilkosságokban, utonállá- sokban, zsebmetszésekben, betörésekben és fosztogatásokban rendkívül sok a Nick Carter-féle méreg. A méreg az, hogy a rikító, &z ordító című fűzetek megcsodálni való hősökként dicsőítik a betörő királyokat. Egy író egyszer beszélt egy hírhedt revolver - zsurnalisztával. Annyira értette »mesterségét*, hogy a leginfámisabb és legmerészebb revolver-körökben is utálták. Kutyanyeivekei szorongatott a kezében. — A legújabb Nick Carter fordítása. Németből fordítottan — Mit kap érte? — Tíz koronát — És ha újai ír? — Akkor húszat. Ezek a lecsúszott senkik írták és fordították a Nick Cétereket, Képzelhetni, hogy nem igen törődtek a méreggel. Sőt minél több mérget beievinni a műbe, az volt az elv. Ideje tehát, ha a belügyminiszter rágondolt erre a rákfenére. De hangsúlyozzuk, a rendeletnek cssk akkor lesz értelme, ha a ponyvairodaimat nemcsak az utcasarkokon üldözik. De nemcsak a rikító füzetek terjesztik a kórt. Vannak díszes kiállítású, többnyire francia eredetű »müvek* is, ezekre is rátehatné a miniszter bátran a kezét. Azok rombolása sem kisebb a Nobodinál, vagy a Nick Carternél. El kel! tűnni mindennek, ami ponyva, hogy a mai fiatal generáció lélekben tiszta maradjon. A mételyt ki kell irtani, bármilyen jövedelmező foglalkozás is legyen ez a mélelygyártás Mert bizonyos, hogy a Nick Carterek és társaik lélekrontó munkája mindezidáig kitűnő üzlet volt. Talán épen ez is egyik legfőbb oka, hogy mindezidáig szabadon terjeszthették a mételyt. A B-listások sorsa. Eger, 1924. augusztus 6. Egy fővárosi újságíró a B listával állami szolgálatból távozottak között tett megfigyeléseket Aminek eredményeképen három általános tapasztalat domborodik ki. Az első, hogy az elhelyezkedés eddig leginkább csak azoknak sikerült, akiknek valami összeköttetésük, vagy tőkéjük volt az űj élet megalapozására. A legtöbb azonban még állás nélkül van, csekély nyugdíjából megélni nem tud, a végkielégítés elfogyott ás az ajtóban már kopogtat a nyomor. A második tapasztalat szerint valamennyi azt vallja, hogy azóta ismeri csak mi az élet és mi a produktiv munka, mióta az államot otthagyta. Végül a harmadik tapasztalat arról tanúskodik, hogy a megszokás nagy úr és azokkal is vistza- siratja titokban az elhagyott helyet, akik kedvezőbb megélhetési viszonyok közé kerültek. Külföldi megbízások a népszövetségi kölcsön jegyzésére. Eger, 1924. augusztus 3. Értesülésünk szerint egy-két nagybanknál, amelynek külföldi összeköttetései vannak, máris érdeklődéssel fordultak a külföldi ügyfelek a magyar népszövetségi kölcsön után. Az érdeklődő levelekben mindenekelőtt arra kérnek felvilágosítást, hogy vájjon a kölcsön magyar része ép Hgy biztosítva van-e, mint a külföldön plasszirozott rész. A bankok a válaszukban természetesen rámutatnak arra. hogy a magyar rész a népszövetségi kölcsön integráns része, tehát itt is ugyan 3zok a biztosítékok szolgálnak a köicsönmissziő- nak fedezetére, miut a külföldön jegyzet,!; résznek. A nagyszámú érdeklődő-levél mellett, idáig szórványosan bár. de mér is érkeztek vételi megbízások kölcsönjegy zésre, főkép Olaszországból, ahol köztudomás szerint ötszörösen túljegyezték a kölcsönt és így nagyon sokan elkéstek a magyar kölcsön római és milánói jegyzésétől sas n wemmamamsmem s e Az egriek útadóját 1007o-ról IO°/°-ra csökkentette a kereskedelemügyi miniszter. Eger, 1924. aug, 6, A városi képviselőtestület annak idején föllebbezéssel támadta meg azt az intézkedést, mely ez egri adófizetők ütadő tartozását 100%-ban állapította meg. A föllebbazés indokolása a törvényre hivatkozott, mely szerint az útadó az állami adónak legfeljebb 10°/o-a lehet. A kereskedelmi miniszter döntése a város érvelését elfogadta. Gyakorlati eredménye a döntésnek erre az évre már nem lehet, mert a város az útadót befizette. Megszüntették a nagyváradi püspökséget, Bukarest, augusztus 2 Danu volt közoktatásügyi miniszter, aki Rómában az oláh kormány nevében a Szentszékkel a tárgyalásokat vezette, most visszaérkezett Bukarestbe. A lapok tudósi óinak adott nyilatkozatai szerint a konkordátum tervezete elkészült a teljes megegyezés alapján és már csak az aláírások vannak hátra. Megállapodtak abban, hogy Nagybányán, vagy Mármarosizigeten űj görögkatolikus püspökséget, Bukovinában pedig ruthén görögkatolikus vikáriátust állítsanak fel. A romániai katolikusok részére Bukarestben, Gyulafehérvárott, Temesvárott és Jassy-ban püspökségek lesznek, míg a nagyváradi püspökséget megszüntetik. A papok neveléséről a bukaresti egyetemen felállítandó és kizárólagosan oláh nyelvű teológiai fakultás gondoskodik és ugyancsak kötelező lesz az oláh nyelv az összes szemináriumokon is. A Szentszék a lelki és egyházi ügyekben az egyház- megyei hivatalokkal közvetlenül érintkezhet. A katolikus iskolák a közoktatásügyi minisztérium ellenőrzése alá kerülnek. Felvidéki nyelvegyyeleg. Érdekes és tanulságos esetről ír egy felvidéki lap : Egy igán ügyes, fiatal magyar leány, német nyelven tanít szlovák nyelvre egy cseh ifjút. Ilyesmi is csak egy trianoni nemzeti államban sshetik meg