Egri Népújság - napilap, 1923/2
1923-11-03 / 249. szám
Ara 2 SO korona Előfizetési dijak postai szállítással Egg hóra . . 6000 K Egész és félévi előfizetést Vegged évre 17000 K 1 ---- nem fogadónk el. « saHBBHBfltts? marnom POLITIKAI NAPILAP. Felelős szerkesztő: BKEZNÄYIMRE. Szerkesztőség: Eger, Líceum. Kiadóhivatal: Líceumi nyomda. Telefon szám 11. Két angol jegyzék Foincaréhoz. Paris. MTI. Az angol nagykövet Poincaré miniszterelnökhöz két jegyzéket intézett. Az egyik jegyzékben ráirányította figyelmét egy tartomány Németországról való leszakításnak következményeire, mert ezt a békeszerződés által Németországra rótt kötelezettségek nem Írják elő. A második jegyzék javasolja, hogy a ezö- ; vetségesek inlézzenek közös felhívást az ; Egyesült Államokhoz, hogy a jővátételi I bizottságban levő megfigyelők utján ne- I vezzenek ki delegátusokat a szakértő bizottságba. Hasonló diplomáciai közlés történt Brüsszelben is. Brüsszel MTI. Havas. A megszálló hatóságok több elitéit bányaigazgatőnak megkegyelmeztek. — Számos igazgatónak megengedték a Ruhr-vidókre való visszatérést London. MTI Okt. 31. Reuter. Hivatalosan jelentik, hogy a berlini angol nagykövet hsladéktalanúl elhagyja a helyét. A varos díszközgyűlése. Eger, 1923. nov- 2. Megírtuk, hogy Jankovies Dezső polgármester nyugalomba vonulása alkalmából Trak Géza h. polgármester díszköz gyűlést hívott össze. A díszközgyűlésre most bocsátották ki a meghívót amelynek szövege a következő: Eger r. t. város képviselőtestülete 1923. évi november hó 4 én (vasárnap) délelőtt 11 órakor a Városháza nagytermében, a folyó évi november hó 1 én nyugalomba vonűlt Jankovies Dezső pol gármester tiszteletére díszközgyűlést tart. Tárgyak: 1. Dr. Ssmrecsányi Lajos egri érsek búcsúzó levelének fölolvasása. 2. Hevesvármegye törvényhatósági bizottsága nevében Isadk Gyula alispán búcsúbeszéde. 3. Eger r. t. város névében Babocsay Sándor kormány főtanácsos búcsúbeszéde. A díszközgyűlés végeztével a nyugalomba vonuló polgármester fogadja a tisztelgő küldöttségeket az alábbi sorrend her.: 1. Az Egri Főkáptalan, 2. a rőm. kát. hitközség, 3. a ref. hitközség, 4. az izr. hitközség, 5. A helyben állomásozó katonaság, 6 az igazságszolgáltatás, törvényszék, járásbirőság és ügyészség, 7. a vármegyei tisztikar és az állami hivatalok, 8. a fő- és középiskolák, 8 a népiskolák, 10. az ügyvédi kamara, 11. a pénzintézetek, 12. az orvosok és gyógyszerészek, 13 az iparosok és kereskedők, 14. a földművesek és végül 15. a városi tisztviselők küldöttségét. Ugyanaz nap este fél nyolc órakor a város közönsége, a nyugalomba vonuló polgármester tiszteletére (a Kossuth téren) i szerenádot ad. Gyülekezés a Tüzoltótóren , este 7 órakor, ahonnét a menet a Szó- henyi és Dr. Kállay Zollán-utcákon át vonúl a városháza elé. A német események. London. MTI. A New York Herald berlini tudósítója közli: Kunó jelentése azt a meggyőződést kelti Stresemann kancellárban, hogy Colidge amerikai elnök nem fogja folytatni az elhúnyt elnök politikáját az európai ügyektől való tartózkodás tekintetében. Berlin. MTI. A lapok drezdai jelentése szerint a szász szociáldemokrata párt a szabad szakszervezetek közgyűlésén felhívási intézett a sztrájkoló szociáldemokrata munkásokhoz és alkalmazottakhoz. A felhívásban azt mondják, hogy az új alkotmányos kormány megalakulásával a tiltakozó sztrájk megszűnik. A pártok a kommunistákkal együtt beszüntették a sztrájkot. Köln. MTI. Az angol haditörvényszék a napokban tárgyalja Kremers volt lelkésznek, a szeparátisták volt vallás- és közoktatásügyi miniszterének ügyét, akit azzal vádoltak, hogy titokban fegyvert hordott. Kremers fő-segítő társa Motthos- nak és vele együtt dolgozott a rajnat köztársaság megalakulásáról szőlő kiáltvány szövegezésében. Kremerst a rendőrség elfogta és önműködő pisztolyt találtak nála. Francia engedély volt birtokáHárom beszéd. A Gárdonyi. Társaság kezdeményezésére gyönyörű szép kegyeletes ünnepség volt a Bebek-bástya magános sírjánál. Ez alkalommal három remek beszédet hallgatott meg a több ezer főnyi közönség. Az ehőt Tordai Ányos dr., a másodikat Kál- noky István dr., a harmadikat Szabó-Jilek Béla mondotta. Mi pedig itt adjuk e három beszédet, hogy szépségeit megmentsük a feledéstől. * Jól emlékszem, életedben is zavarba ejtette ajkamat, ha egyenesen kellett téged, egyszerű sírnak nagyszerű halottja, megszólítanom.! Megrontott nyelvünk mindennapi frázisai nem illettek hozzád. De ma egy éve, mikor visszás diadalmenetben felvonultál ide az egri várba; mikor leszállónál örök nyugasztaló trónusodba: itt, sírod szélén megtaláltam a szót, amely méltó hozzád és méltó azokhoz, r-kikhez téged a lélek testvérisége fűz. Vezérnek szólítalak Jól tudom, e kövek alatt porladók közül sokan viselték valaha e nevet, de vallom azt is, a Zoltaiaü, Mekcseyek és Bornemisszák méltó testvérük gyanánt üdvözöltek, mikor hozzájuk alászállottál. Mert ők kardjuk élével kivívták ugyan az egri nevet, de a bús feledékenység már-már koszorút veszteit alakjaira a te tollad árasztotta újra az egri csillagok örök ragyogását. Vezérnek szólítalak, ügy érzem, pihenésed első évfordulóján itt zsong si- rod körül a lelked-teremíette sereg. A Margit szent királyleány énekli az altató- dalt s körülötte képzsletvilágod örökéletű teremtményei: az Emőkék, a Czeczey Évák. ,a kékszemű Dávidkánék, az Ábelek és Eszterek, az Idák, az Attilák és Jancsi fráterek és Szunyogiak a megbékélt és megnyugodott lelkű emberek hosszú sora zengi utánna : aludjál békén édesapánk! És ha jönne az idő, mikor a föld hálátlan emberei megfeledkeznének rólad, ez a te sereged akkor is itt jár sirod körül és megédesíti örök álmodat. Vezérnek szólítalak. Hűséges alattvalóid mindazok, akik csak egy sorodat olvasták valaha ezen a földön, amely Magyarország volt, ahol a vizek csöndes hullámai folynak; ahol a hegyek zordon erdei zúgnak. Tudom, imádságába foglal ma mindenki téged, akinek csak egyszer megdobogtattad szivét; akinek szemében csak egy könnyet fakasztottál, akit csak egy percig is boldoggá tett édes magyar nyelved muzsikája. Vezérnek szólítalak végül azok névé ben, akik fogadást tettünk, hogy utadat járjuk, azt az utat, amelyen nincsen sár és szenny, amelynek szélén magyar iuli pánok, bazsalikumok és rezedák nyílnak, amely fölött a te szent eszményeid napja világít. A Gárdonyi Társaság, mely csak páV napja büszkélkedett neveddel a város közönsége előtt, ide küldötte most követeit sírodhoz, hogy mint Anteusz az ahyaföldtől — innen szerezzen jövendő missziójára lelkesedést, kitartást, munkakedvat. És el fogunk jönni ezentúl minden évfordulón és míg lelkünk megilletődve mereng sírod fölött, szivünk megcsuklik s ajkúak imádságra nyílik : Mindenható Isten — élet és halál ura — terem tője a porszemnek és küldője az isteni szikrának, mely a halandó embert e földön halhatatlanná teszi: kinek csak a teste porlad itt, koszorúzd meg annak lelkét a mennyei üdvösség örökkévaló koronájával. Miatyánk.., Üdvözlégy.. ! Vezér — továbbra is. csöndes, békés, szelid álmokat! * Lombhullatő ősszel, bús légi madarak kései költözése idején, a szomorú zarándokok, az élet fáradt vándorai is útrakelnek. Elzarándokolnak égy még frissen fölhánys, alig kizöldült sírhanthoz, hogy egy egyszerű fakereszt előtt levegyék a kalapot, meggyújtsák az emlékezés sző- vétnekét és lerójják a kegyelet adóját, a borongó magyar égboltra egy imént fölröppent csillag előtt! Megint a hervadó ősz legszebb virágaiból fontunk koszorút. Úgy, mint egy tűnő év előtt. Ma süppedő sírhalmodra, akkor hült tetemed frinsen hányt göröngyére ! Ez a sok zöld levél, illatos, üde friss virág pedig azt jelenti, hogy azt a mélységes megbecsülést, meleg szeretetet, gyöngéd érzelmet és hódoló tiszteletet, amely Eger, 1923. november 3.r szombat XL évf. 249. sz.