Egri Népújság - napilap, 1923/2

1923-09-05 / 200. szám

Ära 150 korona Előfizetési dijak postai szállítással Egg bóra . . 3500 K I Egész és félévi előfizetést Negged évre 10000 K | — nem fogadnak el. Ütések □ cm. 40 K. Kishirdetések szavanként 40 E. Eger, 1923. szeptember 5. szerda. XL évf. 200. sz. POLITIKAI NAPILAP. Felelős szerkesztő: BREZNÄYIMRE. Szerkesztőség: Eg r, Líceum Kiadóhivatal ■ Líceumi nyomda Telefon szám 11. A nemzetgyűlés részvéte a japán nemzetnek. Az igazság vára. Eger, 1923. szeptember 4 A rettenetesen hosszú háború szerte a világon, így nálunk Magyarországon is szörnyű rombolást végzett a lelkekben. Csak gondoljunk a világkatasztrófa utolsó esztendőire, a dicstelen őszirózsás forradalomra, a kommunizmus szörnyű, vé­res napjaira, a háború és forradalmak ál tál teremtett mai helyzetre, amikor a köny- nyű élet, a meggazdagodás ördöge űzi a lelkeket árkoa-bokron keresztül. Úgyszól­ván az egész közélet meg' van itt fertőzve s egyik ember minden lelkiismereífurda- lás nélkül lehúzná a másikról a bőrt, ha anyagi érdeke úgy kívánja. A szív, a lé­lek legnemesebb érzései, a felebaráti sze­retet, a részvét, a szánalom más bajai iránt, szinte kiveszett a mai kor gyerme­kéből, s a szörnyű, materiális gondolkozás ütött tanyát az egész emberi társadalomb n. Ámde nemcsak egyéneket, de intézménye­ket is megcsapott e szörnyű átok szele, ami nagy szerencsétlenség és sok filozófus, de józanul gondolkodók előtt is: már a vég kezdete. E sötéten sivár és vigasztalan álla­potban, mint az őserő teremtette szírt áll a háborgó hullámok között: a magyar ügyészi és bírói kar. Ez a minden elképzelhető tiszteletre és becsűlésre méltó testület minden egyes tagját, szinte kivétel nélkül megkímélte a mai idők erkölcsi epidémiája. Nagy, ki­mondhatatlan szerencse ez reánk, amiben a magyarok Istenének szerető, atyai gon dosságát látjuk. A jog és törvény fanatikus tisztele­tétől átitatva, a honfiúi kötelességteíjesí- tésnek nemes és áttörhetetlen páncéljában állotta ez a testület: az igazság vára — a szörnyű idők borzalmas viharát. Tagjai- pak lelkét egy pillanatra sem tudta meg­törni a nélkülözés, a nyomorúság, a mai nehéz időknek szinte elviselhetetlen terhe. Nem kellett nekik soha semmi más, mint az, amit az állam nyújtott mostoha atya módjára nekik. . . S most, hogy miniszte­rük 3 milliót tűzött ki számukra, soha nem ernyedő buzgalmuk ébrentartására — ezt is visszautasította az ügyészi kar, mint olyan tényt, ami bénítaná a lelkiis­mereti szabadságukat Fölemelő, derék dolog ez, amire hiányzik a minden elismerés díszítő jelzője. Az az ország, legyen bár akármilyen mostoha sorsban — nem veszhet el, ha ilyen ügyészi és birói kara van ; amely az igazság fényétől vezettetve, úttalan- utak nyomorúságain és könnyes szenve­désein keresztül is tudatában van annak, hogy ő az igazság vára, aminek becstelen feladása: egy nemzet halálát jelenti! Budapest. MTI. A nemzetgyűlés mai j ülését Huszár Károly alelnök, s/412 órakor j nyitotta meg. Az ülés megnyitása után a következő enunciációt teszi: Világszerte mély megdöbbenést keltett az a nagy­arányú szerencsétlenség, amely Japánt érte és amely az ország legvirágzőbb keres­kedelmi fővárosát majdnem teljesen el­pusztította. Százezreket tett hajléktalanná és annyi embert követelt áldozatul. A mü­veit nemzeteket egybekötő és egybefor­rasztó szolidaritás folytán, az egyes ál­lamok siettek részvétüket kifejezni és én azt hiszem, a nemzetgyűlés érzelmeinek megfelel, midőn indítványozom, hogy a súlyos megpróbáltatáson átesett nemes és jő japán lakosság iránt mély részvétünket fejezzük ki és ezt a japán törvényhozással táviratilag közöljük. — Az elnök indítvá­nyához a Ház hozzájárult. — Ezután az elnök bemutatta a válaszra váró indít­ványok és interpellációk jegyzékét. — Következik a létszámcsökkentésről szőlő törvényjavaslat részletes tárgyalása. Az első szakasznál Strausz István indítvá­nyozza, hogy a szakaszt pontosabban ha­tározzák meg. Az első pontnál Szabó Lajos és Strausz István nyújt be módosítást, j Szilágyi Lajos felszólalásában kijelenti, hpgy ! nem tartja helyesnek azt, hogy ilyen tör­vényjavaslatot olyan időben tárgyaljanak, mikor sem a miniszterelnök, sem a pénz ügyminiszter nincs jelen az ülésen. Azt hiszi, hogy a helyettes miniszterelnök valószínűen nincs abban a helyzetben, hogy az esetleges mélyebbre ható módo­sítása indítványhoz hozzájárulhasson. Nem Róma. MTI. A Stefáni iroda kikül­dött munkatársának korfui távirata sze­rint megállapították, hogy a néhány me­nekült haláláért, kik Korfuban életüket vesztették, a felelősség a görög parancs­nokságot terheli. A parancsnok ugyanis nem tudatta a szerencsétlenekkel, hogy az erődöt lőni fogják, sem pedig az olasz parancsnokságot nem világosította fel, hogy menekültek vannak olyan helyen, hol kizárólag csak katonáknak volna sza­bad lenniök. Sem a parancsnok sem egyet­len katona nem esett el, csupán e szeren­csétleneket tették ki a veszedelemnek, akiknek halálát most az athéni kormány most egy olasz katonai misszió lemészár­lására akarja kihasználni. Róma MTI. A Corriere Italianő Albá­niából olyan híreket kapott, meiyBolzaiis ezredesnek felelősségét a mészárlás ügyé­ben még súlyosabbá teszi. A hírek szó­tártja helyesnek a törvényjavaslatnak ilyen erőszakosan forszírozott tárgyalását. Szabó Lajos kijelenti, hogy a szakasz­ból kimaradt azon legfontosabb rendelke­zés, amelyet a második bekezdésnél kiván indítvány formájában pótolni. Kéri, hogy erről a tárgyról a vitát a második pont­nál kezdjék meg. Majd úgy az előadó, mint Farkas Tibor stiláris módosításokat nyújta­nak be az első ponthoz. Az első szakasz első bekezdését az előadó által ajánlott szövegben fogadják el. A többi módosí­tást elvetik. A második szakaszt az előadó módosításával, a harmadikat pedig vita nélkül fogadják el Szilágyi Lajos a negye­dik bekezdés törlését kívánja, Mokcsay Zoltán pedig stiláris módosítást ajánl. Vass József népjóléti miniszter meg­nyugtató kijelentései után Szilágyi La- jes eláll a bekezdés törlésétől. A negye­dik bekezdést Mokcsay módosításával fo­gadják el. Az ötödik bekezdés arról in­tézkedik, hogy a kiválogatásnál milyen szempontok legyenek ípértékadők. Szilágyi Lajos kifogásolja, hogy a be­kezdés nem sorolja fel a kiválogatásnál érvényesítendő szempontokat. Felvilágo­sítást kér arról, mi foglaltatik abban a titkos rendeletben, melyet a kormány az alárendelt hatóságokhoz intézett akkor, amikor javaslattételre szólította fel ókét az elbírálásra nézve. Kívánatosnak tar taná, hogy l ünteíősben részesülnének azok a hivatal főnökök, akik alárendelt hivataltársaikról hamis adatokat adtak, még pedig visszaható erővel. (Az ülés tart.) ; rint Bolzatis volt a bűntény szerzője, | bűntársa pedig Bamikas az Epiropta for radalmi bizottság elnöke. A gyilkosságot görög katonák hajtották végre. A gyil­kosság mintegy 200 méter távolságban történt a 15. görög zászlóalj parancs­nokától. A kakábiai görög katpnaí őrség fel­tartóztatta Vioiti orvost és a határmegál- lapító bizottság küldöttségének tagjait, akik az olasz küldöttség késedelme miatt aggodalmaskodott, vissza akartak fordulni, hogy megkeressék az olaszokat. Athéni lapok maguk is bevallják, hogy Bolzatis a gyilkosság színhely ere érveCorti őrnagyot életben találta, ahelyett azonban, hogy segített volna és autójára tette volna, a legközelebbi görög őrségre ment, azon a címen, hogy a gyilkosok keresésére em berekeí kérjen. Amikor ujből visszatéri, Cortit már haiva találta. <1 OOO U SOS 9» «ti»» SMM»S>8SS>tM>|8 ><■ Ä Korfui meueKKlteK Haláláért a görög parancsnokság a felelős.

Next

/
Oldalképek
Tartalom