Egri Népujság - napilap 1921/2

1921-07-29 / 170. szám

2 EGRI NÉPÚJSÁG Az utolsó parancs. „Minden tiszt lőjje agyon magát.“ Silvestro Leonidász. (A Magyar Távirati Iroda jelenti:) (Szikratávirat). A marokkói spanyol csapatoknak a kabirokkal való harcairól megrázó részle­tek érkeztek. A legnagyobb vereségek Silvestro spanyol tábornok hadtestét érték. A tábornok látta — így szól a tudó­sítás — hogy a hadteste körűi van kerít­ve. Odalovagolt hadsegédjéhez és így szólt: — Fiam, elvesztünk. írja meg■ az utolsó parancsomat. A parancs így szólt: — Tiszt urak, körűi vagyunk véve. Nincs menekvés. Minden reménység oda. Nem engedhetjük meg, hogy az arabok kezei közé kerüljünk. Megparancsolom, hogy végsőkig küzdjünk és elfogatásunk előtt minden tiszt lőjje agyon magát. Silvestro tábornok s. k. A tábornok ezután sző nélkül elő­vette revolverét és agyonlőtte magát. Ugyanez a jelenet játszódott le mindenütt, ahová a tábornok utolsó parancsa eljutott. A tisztek egymás után lőtték főbe ma­gukat, így többek között Monelli tábornok, Monales ezredes, törzstisztek ás csapat­tisztek. Siherto tábornok játszótársa volt a spanyol királynak és később tanács­adója. Halála mély részvétet keltett a spanyol udvarnál. Apponyi Albert gróf köszönő levele — Egerváros közönségének. — Eger, 1921. július 28. Apponyi Albert gróf, a nemzet ősz pátriárkája, díszpolgárrá való megválasz­tása alkalmából Eger város közönségéhez köszönő levelet írt. A levél a következő- képen hangzik : Eger város közönségének ! Közéleti működésem fólszázados év­fordulója alkalmából az ország számos önkormányzati testületé abban a kitün­tetésben részesített, hogy díszpolgárává méltőztatott megválasztani. Honfitársaimnak e díszes polgári jutalomban megnyilvánult s nekem min­denek között legjobban eső bizalmát életem legbecsesebb emlékei között fo­gom megőrizni. Minthogy a kitüntető megemlékezések nagy száma miatt le­hetetlenség, hogy hálámnak minden egyes helyen személyesen adjak kifejezést, jelen írással mondok a nagyérdemű közön­ségnek magyar szivem egész melegével köszönetét azért, hogy engem díszpol­gárrá való megválasztásával otthonába fogadott. Őszinte örömömre fog szolgálni, ha polgártársaim kulturális és gazdasági boldogulása érdekében Isten kegyelmé­ből teljes mértékben élvezett szellemi és testi erőmet az otthon szeretőiéből fa­kadó melegséggel latba vethetem. Fogadja a város közönsége őszinte hazafiúi üdvözletem tiszteletteljes kife­jezését. Budapest. Apponyi Albefí gróf. Két évvel ezelőtt. — A proletárdiktatúra bukása és a román megszállás Egerben. — Naplószerü föliegyzések. 1919. júl. 21— jul. 29. A Kaszinó előtt sok a lézengő elvtárs. Nagyszerű kedvben vannak, arcuk ragyog. Ügy látszik, a Tiszamenti győzelem hire fölvillanyozta őket. Sietnek is a hir ter­jesztésével, hogy a holnapra (jul. 22-re) tervezett tüntetés méltó legyen a nagy eseményhez. A plakátok is készen vannak már. Egy jóbarátom látta is őket a nyom­dában; ökölnyi bötűk hirdetik majd az örömhírt. A tüntetés azonban elmarad. Valami váratlan esemény történhetett. A zsivajgó tüntetők helyett estefelé a burzsoák cso­portosulnak, suttognak a Fő utcán. A cso­portokból derült arccal mennek szét az emberek. Hamarosan szétfut a városban: csúnyául kikaptak a vörösök. Az Irgal- masok kórházába sebesülteket is hoztak. Másnap sietek az Irgalmasok pati­kájába. Biztos vagyok, hogy patikus ba­rátom érdeklődése sok érdekeset megtud a sebesült katonáktól. Várni kell rá; csak­ugyan a kórházban van, s mint mondják, kérdezgeti a sebesülteket. A sebesültek szörnyű dolgokat be­széltek neki. Volt köztük két parancsnok is. Az egyik a nemzetközi zászlóalj pa­rancsnoka, ezelőtt bécsi aktiv tiszt, a má­sik pedig egy páncélvonatot vezetett. Szerintük a Tiszán való átkelés nem dia­dal volt, hanem a fehérek jól kieszelt hadi­csele vette át őket. Vakon mentek előre a folyton hátráló fehérek után. A fehéreket azonban nagyon erős hátvéd födözhette, mert olyan erős golyózápor fogadta őket, hogy egy-kettőre megsemmisült a vörös sereg. Teljesen levert, reménytelen a két parancsnok. Azt mondják, evvel a vere­séggel el is dőlt a vörös háború sorsa; iszonyú összeomlás lesz a vége. Persze sokan nem hisznek a sebe­sülteknek. Elbeszéléseiket túlzásoknak tart­ják. A sebesültek ijedtsége, szerencsétlen­sége általánosít, a veszedelmet színezi, nagyítja. Nem is csoda, ha a hírekkel szemben szkeptikusak az emberek . . . Annyiszor csalódtak már. Megjönnek a lapok is. Némák. Hom­lokukon hatalmas betűkkel: A Tisza-fron­tot szilárdan tartjuk. A győzelmes csata részleteit azonban hiába keressük, azokról mélyen hallgatnak. A közönség tudja, mit jelent, mikor a vörösök valamely frontot «szilárdan« tartanak. Nyílt beszédben azt mondják, megverték őket. Most már a nagy kételkedők és a pesszimisták is kezdik hinni, hogy csak órákra, legfölebb egy-két napra nyűlhatik még a vörös uralom élete. A helybeli, hivatalokban ülő és tudat­lanul rendelkező vörösek azonban más­ként gondolkoznak. Nekik a vörös uralom csak jót ad: állást, jó fizetést, autót, ki­szolgálást, meg más egyéb kívánni valót. B'iniB1H1irFll — —M——— \ Ók nem tudják: mi a szenvedés, mi a nél­külözés, mi a lemondás a kommunizmusért. Természetesen nem is akarják elhinni, hogy ennek a nagyszerű életnek, melyben igazán minden «a mienk«, vége lesz vala­mikor. E hitben nagyon megedzették ma­gukat, erősek. Még mindig úgy intézked­nek, mintha hatalmuk örökké tartana. Cso­dás színészek. Giffkának és társainak já­rásában még mindig erős az öntudat. Pe­dig a sürgönydrótok számukra végzetes jelentéseket hoznak. pl, Roosewelt, a magyarok barátja. Eger, 1921. julius 29. Lapunk e hő 22-én megjelent számá­ban megemlékeztünk Roosewelt volt ame­rikai elnök felfogásáról a magyar kérdés­ben. Azt hisszük, hogy ha a háború alatt nem Wilson, hanem Roosewelt lett volna az elnök, nem jut szerencsétlen hazánk a mostani szomorú állapotába; mert Roose­welt, amikor a háború előtt néhány évvel hazánkat meglátogatta, irántunk való jó­indulatának, sőt teljes értékű megbecsülé­sének számos jelét adta. A többi között kijelentette, hogy nincs illusztrisabb törté­nelem, mint a magyar nemzeté. Ha ezt nem ismerné, nem tartaná magát művelt embernek. (Aár pedig aki ismer bennün­ket, nem bánhatott el velünk olyan kegyet­lenül, mint az égbekiáltóan igazságtalan antant). Azt is mondotta, hogy az egész világ- adós Magyarországnak a múltjáért. (Szé­pen fizették meg az adósságot antanték, a többi között Amerika is). Roosewelt nagyon becsülte a magyar írókat. Különösen tetszett neki Mikszáth- nak «Szent Péter esernyője« cimü kedves kis regénye. Minthogy — amint mondotta — szeretne találkozni azzal a jeles Íróval, aki ezt a bájos dolgot szerzetté, üzenet utján felkérte, hogy látogassa meg. Mik­száth, szerinte, szavakból is tud fejteni (fendre avec les mots). Nem láttam, amik­ről ír, de annak úgy kell lennie. Mikor azután Mikszáth meglátogatta, épen fürdött. «Mondják meg neki, hogy fürdők, de azonnal öltözködöm. De azt is mondják meg, hogy olyan szívesen látom, mint amilyen szívesen látott engem anyám, amikor születtem.» Aki igy gondolkozik egyes magya­rokról és az egész magyar nemzetről: az nem lehetett volna olyan brutális és per­fid, mint Wilson uraság. Isten csapás volt rajtunk, hogy az egész vonalon gonosz és elbizakodott emberek intézték nyomorult sorsunkat. A turini olasz kommunis­ták mozgósítanak. A. M. T. I. jelenti: A turini olasz kommunisták kiáltványt tettek közzé, a- mely szerint a fascistákkal való békekötést visszautasítják. Elhatározták a kommunista ifjú mun­kások mozgósításál. A mozgósítás úgy történt, hogy osz­tagokat alakítottak. Egy alosztag 10 em­berből áll és katonai kiképzésben része­sülnek. Fegyelmi tekintetben a pártveze­tőség alá tartoznak.

Next

/
Oldalképek
Tartalom