Egri Népujság - napilap 1921/2

1921-09-27 / 218. szám

Ege?, 1921. szeptember 27 Kedd. XXVIII. évi. 218. sa. Ära 2 korona. SISSxefési dijak postai «xáUli&ss •>* ilgésa és félévi előfizetést nem fogadunk el. | Magged évre 110 K. — Egg hóra 40 K. — | ...... ..in .Mj^.MwBaraaa»iwBE38BS»w Ir.witl milHH aasaf. POLITIKAI NAPILAP. Felelős szerkesztő: BREZNÄY IMRE. Szer&esztőftég i Eger, Licenfö Kiadóhivatal í Líceumi agowd^. Telefon szám 11. A nuncius Babőcsay Sándor beszé­dére a következőkben válaszolt: — Nagyon sokfelé jártam Magyar- országon, de elkeseredést, lemondást, kétségbeesést sehol sem láttam. Az a nemzet, ahol ennyi önbizalom van, az a nemzet fel fog támadni. Bízza­nak Istenben, bízzanak önmagukban, de különösen szeressék és értsék meg egymást. Éljen Magyarország. Az Egyházmegyei Irodalmi Egyesü­let küldöttségének szónoka Dutkay Pál apát-kanonok volt. A nuncius a küldöttségek vezetői­nek névjegyét leadatta. «Szeressék és értsék meg egymást!« Még sohasem hangzottak el szebb szavak a röneszansz-stílusu rózsaszín ven­dégszobában. Délben 1 órakor díszebéd volt, ame­lyen 35-en vettek részt. Szmrecsányi Lajos dr. egri érsek nemes szárnyalásu latin be­szédet mondott, amelyre ugyancsak latinul válaszolt a nuncius, éltetve Magyarországot. OConell. Vasárnap délután a Líceum díszter­mében a theologia, jogakadémia, tanító­képző és lie. elemi iskolák tisztelgését fogadta a nuncius. Ambrus István dr. pré­post-kanonok adta át a küldöttségek üd­vözletét. Este V26 örakor a gimnáziumban Schioppa Lőrinc tiszteletére hangverseny volt, amelyen a pápai követ, Szmrecsányi Lajos dr. egri érsek és a Főkáptalan is részt vett. A nunciust Werner Adolf dr. c. főigazgató latinul üdvözölte: — Le vagyunk tiporva — mondotta — de lelkünk ép és erős és lelkünk azt súgja, hogy a kereszttel vissza fogjuk szerezni édes hazánkat, mert Krisztus nél­kül nincs feltámadás. Az ifjúság nevében Holzer István, VIII. o. t. latinúl köszöntötte a pápai kö­vetet. A beszédet a gimnazista maga csi­nálta és O’ Conell szabadsághős mon­dásával fejezte be: — Testem a hazámé, szívem Rómáé, lelkem Istené. Az ifjúsági Zene- és énekkar élveze­tes zene- és énekszámokkal szerepelt s a pápai követ megdicsérte az intézetet, ahol ilyen sokoldalú-nevelésben részesítik az ifjúságot. Hétfőn reggel 7*8 órakor a pápai követ az Angolkisasszonyoknál misét mon­dott. Délelőtt megtekintette a képtárat. Délben, 1 óra 58 perckor utazott el a nuncius Egerből. Az állomásra kikisérte Szmrecsányi Lajos dr., egri érsek, a Fő­káptalan, a papság, Trak Géza h. polgár- mester és Zalán Antal ezredes. A tanuló ifjúság az érseki laktól a vasúiig sorfalat állt és hangos éljenzéssel búcsúzott a szelíd, mosolygós arcú főpap­tól, aki egy tapasztalattal ismét gazdagabb. Megismerte, hogy a keresztény magyar kultúra eleven tiltakozása azoknak a hi- resztelésekne«, amelyeket rólunk a győ­zelmes hatalmak költöttek. Schioppa Lőrinc Egerben. A pápai követ egri látogatása. Eger, 1921. szept. 26. Schioppa Lőrinc pápai nagykövet, jusztinianopoliszi érsek, ma 1 óra 58 perc­kor utazott el Egerből. Itt tartózkodása a keresztény magyarság ünnepe volt. A hét­halom ősi városa, a katholikus Róma nyúj­tott segítőkezet a keresztény magyarság­nak akkor, amikor a katholikus egyház uralkodója elküldötte követét Magyaror­szágba, hogy porig alázott nemzetünknek vigasztalója lehessen. A Vatikán foglya a szabadság édes reménységével itatott meg bennünket a szomorú magyar jelen siva­tagában. Az Egri Népújság munkatársa Schi­oppa Lőrinc pápai követ egri tartózkodá­sáról a következőkben számol be : Az ünnepi mise. Vasárnap reggel 9 órakor vonúlt be a főszékesegyházba a pápai követ. Az osz­lopcsarnok előtt, a lépcsőzeten, az angol- kisasszonyok intézetének fehérruhás nö­vendékei álltak sorfalat. Schioppa Lőrinc érseki díszben, meggypiros ornátusban volt. Mögötte lépdelt M. Laghi Aldo pá­pai kamarás, követségi titkár, violába hajló kék ünnepi köntösben és P. Casari József. Három lépésnyire követte Schioppa Lőrincet a két érseki díszhuszár. Szmrecsányi Lajos dr. egri érsek és a pirosaskék galléros főkáptalan fogadta a pápai követet a főszékesegyház előcsar­nokában. A templomban a növendékpap­ság állt sorfalat. Az orgona hatalmas ak­kordjai megzendültek. Fenséges praelu- diumok lángszárnyai hasították át a büsz­ke boltozatokat. A pápai követet a káptalan és a pap­ság díszes menetben kísérte a főoltárhoz. A követ nem ült le a bársonymenyezet trónusára. A misét, melyet Ridárcsik Imre prépost-kanonok celebrált, állva hallgatta végig. . A pápai követ felvonulásakor a fő­székesegyházi énekkar Meiszner Imre kar­nagy vezetése alatt előadta Meiszner tEcce Sacerdos magnus*át, melyet a szerző a pápai követnek ajánlott. A zenemű klasz- szikus tömörségű, a szólamok izmosán ka­rolnak egymásba. A legatók zengő ívek­ben hajlanak át a munkán. Csupa tömör­ség, biztos erő minden ütem. Beltjens «Missa in hon. Scti. Ludovici» miséjéből a kar finom árnyalatokkal interpretálta a Szanktuszt, az Ágnuszt és a Benediktuszt. A pianisszimók úgy hatottak, mintha ár­nyékok lehelletét hallottuk volna. Az or­gona virtuóz-művésze,^Meiszner Imre, ezer változatban játszott. A mise végén a nuncius pápai áldást adott s felharsant a pápai himnusz. Őszent­sége követe áldást osztva, a papság kísé­retében vonóit ki a főszékesegyházből. Az orgona wágneri viharzása közben zengett: ^Tartsd meg Isten, jó Atyánkat, Krisztusnak hetytartóját !• A kihallgatások. A nuncius elismerő szava. — Magánkihallgatás. — Tisztelgések. — «Bízzanak Istenben, bízzanak önmagukban, de különösen szeressek es értsék meg egymást Mise után a nuncius Meiszner Imre főszékesegyházi karnagyot magánkihallga- táson fogadta. — Gratulálok, — mondotta német nyelven a pápai követ, — ahhoz a szép sikerhez, melyet tegnap az angolkis­asszonyoknál a *Tu es Petrus*-szál és ma a főszékesegyházban elért. Na­gyon szépen énekeltek. Fejezze ki nevemben az énekkar minden egyes tagjának köszönetemet és elismerése­met. Az Isten áldása kísérje egyház­zenei működését. Meiszner erre átnyújtotta a nuncius- nak ajánlott «Ecce Sacerdos magnus«-át, melyet az ünnepélyes bevonulás alatt éne­kelt a megerősített főszékesegyházi ének­kar. A pápa követe a művet kegyesen el­fogadta és fényképével ajándékozta meg a főszékesegyházi karnagyot. A kihallgatások. Tizenegy órakor Schioppa Lőrinc ki­hallgatáson fogadta a Főkáptalant, a vi­lági papságot, a szerzetesrendeket, a köz­hivatalokat, az Egyházmegyei Irodalmi Egyesületet, társadalmi egyesületeket, a Szociális Missziótársulatot, az Úrasszonyok Mária-kongregációját, a Jótékony Nőegy­letet, a Ferencrendiek III-ad rendjét, a Szervita III-ad rendet s az Urleányok Má- ria-kongregációját. Már féltizenegy, órakor gyülekeztek a tisztelgő küldöttségek. Az érseki lak előtt feszes vigyázzban állt díszőrséget egy vitéz. A lépcsőket .vastag bíborszőnyegek fedik. A feljárat terraszain délszaki növé­nyek diszlenek, legyező pálmák, húsos le­velű, szárnyasán szabdalt filodendronok, törpe babérfák, amelyek között színes mo- solygású őszirózsák bújkálnak. Az érseki irodában szalonfeketébe öltözött csoportok várakoznak. A folyosón szerzetesek beszélgetnek. A Főkáptalan ős a középponti papság most tiszteleg a nun- ciusnál. Csekó Gábor pápai praelátus a pap­ság nevében üdvözölte a pápai követet Ezután a közhivatalokat fogadta a nun­cius, a vármegyét, a törvényszéki, a vá­rosi, a pénzügyi, a rendőrségi, a tanügyi, dohánygyári, vasúti tisztviselői kart, aki­ket Bobory György dr. főispán vezetett Schioppa Lőrinc elé. A katonaság részé­ről Juhász László ezredes, dandárparancs­nok üdvözölte a nunciust. Werner Adolf dr. ciszt. főigazgató a férfi szerzetesrendek, M. Jankovics a női szerzetesrendek hódolatát tolmácsolta. A női társadalmi egyesületek nevé­ben dr. Turtsányi Gyuláné beszélt. A férfi társadalmi epyesületéket, a Kér. Iparoskört, a Polgári és Koszorús Dalkört, az Ipar­testületet, a Legényegyletet, a Kér. Szoci­ális Egyesületet és a földműves olvasókö­röket a díszmagyarba öltözött Babócsay Sándor volt országgv. képviselő vezette.

Next

/
Oldalképek
Tartalom