Egri Ujság - napilap 1917/2

1917-08-09 / 196. szám

EGRI ÚJSÁG Xieuporitiál visssavertflnk egy erős angol támadást Flandriában másik előretörés is meghinsnit Sikeres vállalkozások a lass keleti partján. (Saját tudósítónk telcíonjelentése.) Berlin, augusztus 8. A nagyfőhadiszállásról jelentik: äa#ssg|3*fi Ruppi-ecfif bajor trónőrőiids vezér tálsor1" nagy arcvonala, A flandriai harci/onaioa a tűzharc tegnap este ismét nagy hevességre emelkedett. A tengerparti szakaszon ma éj&zaka pergőiül; után Neuporfnöi nsgy erők törtek elő észak és északkelet felé. Közelharcban visszavertük őket. Draaibank és Preesenberg az ellenség a sötétség beálltával ismét erős,, részleges támadásokat intézeti vonalaink eilen. Nagy veszteségeivel itt is mindenütt visszavertük. Az ártoisban a Labassée csatornánál és Scorpenéi lűztevékenység. Ennek a harcmezőnek több szakasza ellen intézett angol felderítő előretörések meghiúsultak A német trónörökös hadcsoportja f Az esti órákban a ChemU des Dameson kiújult a tűzharc. A Maas keleti pa~tjári baden! rohamoszlopok merész rajtaütéssel benyomultak az erősen elsáncolt corned erdőbe és foglyokat hoztak magukkal. Ludendo* f, első főhadiszállásmester. Késedelmesen kézbesítik Egerben a táviratokat. Panaszok a posta eilen. Eger, augusztus 8. Mostanában nagyon sok panasz hangzik el sz egri posta ellen. Za­varok vannak a kézbesítésnél, a te- JefonkapcsolásnáU Amig csak lehetett, nem adtunk hangot nyilvánosan ezeknek a pa­naszoknak, hanem igyekeztünk a nyugtalankodókat lecsillapítani az­zal, hogy most rendkívüli viszonyok vannak, amelyek között a megcsap­pant személyzetű postahivatal csak nehezen birkózhat meg az óriási munkaszaporulattal, ma tehát senki : sem követelheti, hogy úgy menjen minden, mint béke idején. Azt a rendkívül siralmas állapotot azon- ban, amely a táviratok kézbesítése körül ma uralkodik az egri postán, . már szó nélkül hagyni nem lehet. A város legtekintélyesebb embe rei, komoly kereskedők, vezető ál- : lásban lévő- tisztviselők panaszkod­tak nálunk, mind olyan egyének, a kiknek igazán nem szokásuk apró ügyeket felfújni. Az azonban elvisáz- hatatlan tény, hogy nálunk a távi- ' ratokat éppeu nem úgy kezelik, ; mintha azok sürgős és fontos érte- I sitéseket tartalmaznának. Egy pár órás késedelem a kikézbesítésnél ma számba sem jöhet. De igen gyakran megtörténik, hogy az este érkezett táviratokat másnap délben kézbesiíik. Akárhányszor megtörténik azután igy, hogy a távirat idejét- multa már a kézbesítés alkalmával, amiből egy sereg kellemetlenség, esetleg súlyos anyagi kár szár­mazik. Úgy iátszik, az egri postán nem tudják, hogy táviratot a leggyak­rabban sürgős és fontos esetben küldenek. A feladónak az a célja, hogy a táviratban foglaltakról a címzett mielőbb tudomást szerezzen, hogy azután a megfelelő intézkedé­seket idejében megtehesse. Az tehát semmi esetre sincs rendjén, hogy másnap kézbesítsenek táviratokat. És itt nincs semmiféle oidozko- dásnak helye. A távirat — távirat, a leglényegesebb tulajdonsága a sürgősség, tehát kézbesíteni keli, ba nincs elég kézbesítő, tessék megfe lelő szátnu közegről gondoskodni. A posia űzle-i vállalkozása a kor­mánynak s egyetlen elve lehet, a közönség jó kiszolgálása. A közön­ség megfizet ezekért a szolgálatokért, ma a felemelt tarifák mellett elég becsületesen megfizet, el is várhatja háta jó kiszolgálást. És itt ki kell térnünk a mi házi ügyünkre is. Mi minden áldozatot meghozunk azért, hogy a közönség a legjobb és a leggyorsabb értesüléseket kapja a világháború nevezetes ese- méayeirői. A közönség pontos és jó hírszolgálatának kielégítésére egye siljük a rendelkezésünkre álló szel­lemi és anyagi erőnket. Fővárosi ludósiiónk a háború vagy a külső és belső politikai élet minden ne­vezetes fordulatáról azonnal távira­tilag értesít bennünket s mi érte sütésünket teljesen díjtalanul, a város különböző pontjain kifüggesz­tett jelentéseinkben hozzuk a kö­zönség tudomására. Bennünket tehát minden önzéstől mentesen, tisztán a közönség szolgálata vezet, meg­várhatjuk tehát, hogy ebben a mun­kánkban a posta is a legmesszebb menő támogatásban részesítsen. Mi azonban ismerve a mai nehéz helyzetet, a közönség érdekében s a posta tehermentesítése céljából csupán annyit kértünk már ismé­telten is az egri postabivaltöl, hogy amennyiben dinünkre fővárosi tu dósitónktól távirati jelentés érkezik, jelezzék ezt nekünk telefonon s mi magunk fogunk a táviratért küldeni Sajnos a postától gyakran még ezt a kis előzéke ységet is hasztalan várjuk. A tegnapi nap nevezetes esemé­nyét, Mackensen focsanii győzelmét tudósítónk a kora délutáni órákban táviratban közölte velünk. A távirat, amint a kézbesített lapról megálla­pítható, 5 órakor érkezeti Egerbe. A posta Eem értesített bennünket arról, hogy táviratunk érkezett, el­lenben a táviratot 7 óra 45 perckor kézbesítette ki, tehát elég késede lemmel, tekintve, hogy a postahiva táltól „5 percnyi járó főidre“ fekszik a szerkesztőség s olyan időben, mikor már nem állott módunkban azt közönséggel tudatni. Ennyiben támogatja a mi sze­mélyes sérelmünk is a közönség általános és orvoslásra váró pa­naszát. Krssst d baa sisülyesz tették a Ksrenssk? tra várhajéit j (Saját tudósítónk telefonjeleHíése.) Stokholm, aug. 8. Wederenszky a balti flotta j parancsnoka megtagadta Ke-1 renszkynek azt a parancsát, \ hogy a fellázadt Kronstadt! f hajókat angol tengeralattjárók- f kai bombáztassa. A Kronstadti j flotta parancsnoka határozatilag kimondotta, hogy a flotta po- j litikai célokrc fel nem hasz- * nálható. íj Kerenszky mégis két búvár- ! hajót küldött Hrostadtba angol :■ legénységgel. A buvárhajók I egyike aknára futott, a mási- jj kát elsülyesztették. Sirtolvajok garázdál­kodása. Fosztogatnak a Hatvani temetőben. Eger, augusztus 8. Sápadt, gyászruhás asszonyok, könnyes arcú, megfakult köntösű nénikék sírva fordulnak hozzánk, hogy emeljünk szót a halottak ér­dekében. A panaszukat a következőképen ismertetjük: Ismeretien tettesek, minden em­beri érzésből kivetkezett egyének, akik az élőtől nem mernek rabolni, a Hatvani temető csöndes birodal­mából orozzák eí a könnyen elemei- hető sirdiszeket, u. m. a tartós ko­szorúkat, vagy egyébb díszes sír- tárgyakat. Az ellopott tárgyakat valószínűen értékesítik. Jó volna, ha utána nézne a Hatóság és kemény szi­gorral megbüntetné ezeket a sír- rablókat. Így van ez a Haivani te­metőben, a másodikban, a harma­dikban. Kedveseink sírja mindig üres. puszta és sivár legyen? Mert nem mer az ember semmit sem vinni a sírra, ha attól retteg, hogy a követ­kező napon ellopják. Miért van temetőőr? Kit lehet felelősségre vonni a halottak nyu­galmának megbolygatásáért ? Ébe­rebb és kettőztetett figyelmet kérünk, mert azt parancsolja a kegyelet, hogy az elhunytnak sírját megóvjuk az eféie gálád, nemtelen gazfickók­tól, hogy akit az élei keserűen meg­hurcolt, virágos, gondozott hant alatt pihenhessen, Békésen, háborí­tatlanul. Ez a panasz. S a panasz jogos. Az eset fölháboritó. Hát ennyire jutottunk volna a világháború ne­gyedik évében, hogy a halottakat is megraboljak? Szomorú köteles­ség hárult reánk akkor, mikor tud­tunkra adták, hogy az újság ha­sábja szellőztesse az olvasók között. 1917. augusztus 9. ital u W Háta egyhangúlag a púder és krém mellett nyilatkozik meg, mert e két szer a női szépség egyedüli biztosítéka. Próbadoboz kor. 1-— Nagy doboz „ 2 50 Mindenütt kapható.

Next

/
Oldalképek
Tartalom