Egri Ujság - napilap 1916/3

1916-11-08 / 309. szám

1916, november 8. U A 0 hatóságokkal, (polgármesterekkel és főszolgsbirákkal) és utasította őket, hogy a jövőben a rendelethez al­kalmazkodjanak. Nem tehet minden! piacra bocsátani Megnyugtató-féle. Eger, november 7. A fogyasztó közönség türelmetle­nül várja, hogy már mikor bocsát­ják a különféle központok piacra azokat az élelmiszereket, amelyek kizárólag a központi szervezetek utján kerülhetnek fogyasztásra. Iiyea többek között az árpagyöngy, aszalt- szilva, rizs, tarhonya stb. A közélel- raezés érdekének szemeiéit tartásé val nem lehet mindent egyszerre piecra bocsátani. Most a gazdasági termelés betakarítása után annyi élelmiszer áll rendelkezésre, hogy a különleges ennivalók beszerzése nem képez sürgős szükséget. Most még elegendő más eledel van. Majd amikor közeledik a tavasz s már a pincék, padkások é3 élés­kamrák kezdenek kiürülni, akkor keli a központok raktárait megnyitni s a félretett készletekkel pótolva a hiányt, enyhíteni az Ínséget. Ha mindent egyszerre piacra bocsátá­sának, ennek az lenne a következ­ménye, hogy nagyobb lenne a fo­gyasztás és kifogyna pár hónap alatt minden. A legnagyobb gon­dosságra, takarékos beosztásra van szükség ü í?ehéz időkben, hogy jusson is, maradjon is. Egyszerűen ez az oka, hogy a központok nem nyitják meg az élelmiszerek összes zsilipjeit. á Derűsek aid rakománya. (Saját tudósítónk tslefonjelentése.) Rotterdam, nov. 7. A new-londoni vámhivatal jelentései szerint az odaérke­zett Deutschland 10 millió dollár értékű rakományt vitt Amerikába. szürke köd Erdők alján szerény­kedő kis falujuk nem vonaglik már nehéz oláh járom alatt. Nincs falán türelmetlenebbül édesebb várakozás, min! az elhagyott boldog hc-lyek viszontlátása a nem csillan ki iga- zabb Sröniköny, mint mikor átölel­jük hónapokig bolyongó szerettein­ket s benyitunk minden boldogsá­gunkat rejtő otthonunkba. És amint nézem és hallgatom a székely testvéreket, eszembe jut és elszorul a szivem: a kis háznak hányán találnak csak üszkös geren­dájára . .. Egy hadnagy beszélte. A század parancsnokához négy székely vitéz ái!it be egy egy ro­mán fogollyal. Nagy, nyurga embe­rek az oláhok, félős tekintettel, mintha az akssztófára vinnék őket. Apró, mokásy katonák a székelyek, csikiek. Mint Dávid, Góliát. Hsp- tákba vágják magukat s az egyik székely jelenti: — Főhadsagy urnák alázatosan jelentem, négy ember és négy fo­goly. — Honnan hoztátok ? — Az erdőben bolyongtak, instá lom. A főhadnagy haragot erőszakol az arcára, összeráncolja fiatal hom­lokát és végig méri az embereket: — Nem szégyeliíek magatokat! Négy székely csak négy o’áht tudott hozni ? j Elmosolyodik az egyik székely j — Tizen vótak az olájok, főhad- | nagy urnák alázatosan jelentem, de } az utón erősen illetlsnkedtek s a többit óit ette meg a fene . . . Erre már a főhadnagy is elme- j solyodotí (Sz.) ! — Vízhiány a városban. Egyre i másra érkeznek most hozzánk a j panaszos levelek. A hangjuk való- t ságga! kétségbeesett. Vizén panasz ? kodnak, egy csöp vízért esengnek, j könyörögnek sok gyermekes édes j anyák, akiknek alig jut ma kenyérre, j tejet sehol sem vehetnek sít még \ egy kis egészséges jó {ivóvizet sem ■ adhatnak a gyermekeiknek. Az bi- j zonyos, hogy Egerben rendkívül kényes és nehéz kérdés ez, mert ! lé viz épen úgy nincs, mint ahogy j nincs zsir és nincsen cukor. A | tlégy fárkányi kút ad jó vizet s j ezenkívül alig van még pár olyan | kút a városban, amelynek egész- j séges ízletes, iható vize van. Azt udjuk, hogy a dohánygyári vizve- íeték vize elsősorban a dohánygyár szükségletére kell s cssk a fölösle­ges viz jut a városnak. De talán ó akarattal mégis lehet segíteni a lolgon. Ezért a közönség nevében eijes bizalommal fordulunk a do- íánygyár humánus igazgatójához, íogy intézkedjék a gyári vizhasz- lálat lehető redukálása iránt, hogy i város lakosságának minél több üssön. S a magán kutak tulajdo­nsai se zárják el a vizet a vízben ; zükölködők elől. Erősen hisszük, í hogy ma, amikor a háború borzal­mai közelebb hozták egymáshoz a sziveket, Hem lesz nehéz ezt a kér­dést kölcsönös megértéssel meg­oldani. — A gyufa ára. LJgy látszik, h®gy a gyufa kartell igen jól ös- meri a mega embereit: a kereske­dőket, mert raár több ízben figyel­meztette a hírlapok utján a közön­séget, hogy egy doboz gyufáért ne adjon többet 4 fillérnél, ennél töb bet a kereskedőnek kérni sincs jo­ga, mert az őt megillető haszon benne van a 4 fillérben. Ennek a figyelmeztetésnek dacára, egyre- másra kapjuk a pasaszokat gyufa­eladással foglalkozó trafikosok és kereskedők ellen, hogy egy dnboz gyufáért 5 és 6 fillért vesznek. Sőt tegnap mutattak nekünk egy dobozt, amely csak félig volt gyufával meg­töltve és egy kereskedő mégis 6 fillérért adta, illetve azzal a kifo­gással, hogy nincs aprópénze, egy fél skatulya gyufát adott v.ssza 6 fillér helyett. A kereskedők, akik azzal szokták a ieglelkiismeretienebb árdrágítást is indokolni, hogy a gyáros, a nagykereskedő emeli az árakat, így cáfolják meg saját ma­gukat hogy la gyáros tiltakozása dacára is szabálytalanul emelik a portéka árát, hátha azon is lehet gazdagodni. Felhívjuk a közönség figyelmét arra, hogy a gyufát nem szabad 4 fillérnél drágábban adni, s ha akad boltos, aki enné! drá­gábban adja, sőt még a doboz tar­tanát is megdizsraálja, azt kimé letlenül fel kell jelenteni a rendőr­ségen. — A Vörös Kereszt egylet hatvani hadi kórháza Síernberg Albert cukorgyári igazgató és nejé­nek emyedetien buzgalmából a ha­zai hasonló méretű kórházak minta­képe úgy a betegek ellátása mint a a kórház vezetés tekintetében. Ezt a bizonyítványt már nem egy illusztris vendége e kórháznak kiállította, de legutóbb egy nagy katonai kórház parancsnokságával élén egyetemi or­vos tanár és kiváló polgári és katona orvosokból álló bizottság tartott szemlét e kórházban és a vezetőség előtt legteljesebb megelégedését fe­jezte ki a tapasztaltak felett. — Holttest az országúton. Tu­dósítónk jelenti: Pap Sándor tisza- keszii 44 éves gazdálkodó rőzsével és dorongokkal megrakott kossival elindult a határban levő tanyája felé. Vasárnap hajnalban az országúton felfordulva találták a kocsit és alatta :eküdt Pap Sándor holtan, A rejté - yes ügyben a szolgabiróság raeg- ndilotta a vizsgálatot. Haditanács lesz az orosz főbafeiilasoB (Saját tudósítónk tdefonjeientése.) Konsíantiaápoiv. nov. 7. Az oro.íZ fo hadiszál íá-on. ej ómban a cár, visszatatérte Után nagy haditanács lesz, amelyen valószinösn az uj oláh orosz hadi tervet beszé­lik meg. A hadi tanácson rés2t vosz a cár, Ewírt ve­zérkari főnök, Ruszkjj és Ivanow tábornok s az olá­hok részéről Averescu és Coanda tábornokok Hir sze­rint meg fogják hívni a ta­nácsba Berthelot francia tá­bornokot s Anglia, Francia- ország, O aszország és Ro­mánia követeit úgy, hogy ez a tanácskozás valósággal folytatása lesz a boulognei konferenciának. Az Egri Újság mindéit lap- •elárusítónál és dohánytőz& débeis kapható. Nyiittér.*) Med. dr. JWeisz Menyhért nemi betegségek szakorvosa. Fogad Érsek­utca 3. sz. alatt. *) E rovatban közlőitekért nem vállal felelősségűt a szerkesztőség. 1, ;j hírek. : f Eger, nov. 7. |í Székely városban. Marosvásárhely, november. Mikor néhány héttel ezelőtt itl j jártasa, lázas lüktetés, félő figyelés ! I volt a-marosmenti székely város ; élete. katonák marsoltak, nehéz l ágyuk, vászorsfedeies trénkocsik, ] szürke auíók széguldtak kérésziül i rajta, szűk pályaudvarán otlhonukat- : vesztett asszonyok siránkoztak, nin- csetlenül, b^rrikádok emelkedtek a megmentett holmikból, az aszfaltos • utcákra hunytszemü házak szomor- kodtsk, gazdátlanul, kihalt volt a korzó, néptel5nek a kávéházak, es­ténkért sötétség borult a városra s a messziről behalla'szó agyuszé elnémította az ajkakat, csak a szivek dobogása nyugtalankodott, mint a gyertya lángja Hová lett minden? Olyan jól esik újra derült arccal látni, marosmenti város, megélén • küit korzódon visszatértek jövését- 1 menését nézni, akik sok édesen szomorút regélnek a menekülés siró napjaiból és sz otthonmaradtak is sok mindent beszélnek a lázasan izgatott napokból. Kossuth Lajos és Bem apó szem­közt néző szobra alatt és körül iskolából jöít gyerekek hancuroznak, nyüzsög az utca, mint megsokaso­dott hangyaboly. Szép vagy mo­solygásodban marosmenti város, mint egy fehér álom; ellenségtől makulátlan házaidon, ősi kúriáidon, karcsutornyos városházádon, mely­nek órája belevilágít az éjbe, cico- más-relifes kultúrpalotádon, fenyő parkodon, kéken ragyogó erdőko- szorudon felejtem a tekintetem, mintha gondolkodnék, pedig semmi se jut eszembe, csak gyönyörködöm, mint az idegen, aki uj vidékre jut. Most sokszorosan érzem azt a szokatlan érzést, mely mindig eltölt, mikor hozzád jövök a Királyhágón túlról. Annyi kedvesség sugárzik, otthonos melegség édeskedik belő­led, marosmenti város, amit másfelé meddőn keres az ember. Itt még él a szeretet mindent átölelő karjával, forró szivével. i Mennyi idegen arc csodálkozik még aszfaltos utcáidon: rokolyás leányok, őszbecsavarodott, bocsko- ros csizmás férfiak. Sietnek az állo­más felé, messziről várják elvesztett kedveseiket s úgy eltűnt arcukról a szomorúság, mint az égről a

Next

/
Oldalképek
Tartalom