Egri Ujság - napilap 1916/2

1916-07-03 / 182. szám

Előfizetési árak: Melyben és vidéken postán küldve egész évre 18 korona, — fél évre 9 korona, — negyed évre 4 kor. 50 fii!., — egv hóra 1 kor. 50 f. — Egyes szám ára vasár- és innepnap is 4 f. — Szerkesztőség és kiadóhivatal: Jókai Mór-utca 6. sz. Megyei és helyközi telefon szám "106. mssxnmtt1 Dr. BMTtT SAWDOR hkMt wfewEÁLLAY MIKLÓS mmntmmt sobő isiYási-H'tömd a süizvÉif y-yAbsasao. Hirdetési árak: □ cm.-ként nyílttéri közlemények, bíróság Ítéletek, gyászjelentések hirek rovatában 20 fillér, hatóságok, részvénytársaságok, gazda­ságok, hivatalok hirdetményei, árverési hirde­tések 10 tlllér, magánvállalatok hirdetményei 6 fillér. Eljegyzések, egybekelések, köszönet­nyilvánítások stb. 1—5 sorig 5 K. Egyesületek, bálbizottságok értesítései, köszönetnyilvání­tásai, felülfizetések nyugtázása 20 sorig 5 K Az orosz anyák szavát kozákok aémitották el, s az örőkreelnémitott asz- szonyok, anyák fiait és fér­jeit most Bru?szilov tábor­nok Volhyniában százezrével hajtja a vér és vas poklába. Az anyák messze a?, Urai tájám sem tudták mi törté­nik most Volhyaiábfin és Galíciában, de azt tudták, hogy a nyomor elviselhe tetlen náluk s a gyerme­keik síró szava lázadásra szította őket. Néhány nap előtt a francia anyák öntöt­ték ki a szivük keserűségét s a német asszonyok test véri fájdalommal válaszol­tak. Az Ural tövében még nem tudják az asszonyok formás mondatokban meg­üzenni a francia és német asszonyoknak sor uk közös­ségét, csak egyszerűen a piacra állanak és a férjeiket, a fiaikat követelik. Erre pedig a kozák fegy­ver válaszol. Ezerkilencszáz- tizenhat nyarán az anyák ssive egész Európában egy­formán érez és ez az érzés intuitív erővel tiltakozik a világot végső nyomorúságba hajtó vérengzés ellen, de ez az érzés ma tétován bujdo- sik, panaszkodik s a háború él tovább. Valami belső kényszerűség azonban itt is, ott is megszólaltatja az anyá« kát és munkásokat. Mikor Oroszországban az anyákat a kozák dárda inti hallga­tásra, a francia parlament szociáldemokrata kisebb* sége a vér iszonyú tengerén át nyújtja kezét a berlini elvtársak felé. Vájjon nem azt jelenti ez a gesztus, hogy a vad mámor gőze most van elillanóban? Ki kételkedhetik, hogy ; ebben a nyárban már itt i forr az élni akarás öntudata. ! A háború most lendül föl | a sorsdöntő magasságba, de már méhében hordja a ki- \ engesztelődés vágyát, Az ; anyák leikéből sugárzik át a világon a megújhodás pa- ! rancsa, az élet és béke sze­reteti. Az ©rész fegyverek golyói hamar elfogynak, de az anyai szív igazsága el nem múló örök lánggal ég és terjed és az orosz anyák sóhajai, átkai megállítják majd a cár ágyúit. Hinnünk kell, hogy kiég­nek ezen a nyáron a poklok tüzei s kiragyog 'az asszo­nyok szivében a szeretet menyerszága. Urfeimutatás a lövészárokban. Egy tábori lelkész hőstette. (A hadsereg aranykönyvéből.) Eger, julius 2. Ha az emberek a csaták vérözö- nében szólnak az Istenhez, valami hatalmas erejű csengése van a szavuknak. Sehol a világon nem érzik oly magávalragadóan a Mindenhatótól való függésüket, mint éppen a har­cok mezején és sehol sem oly forró és bensőséges az utána való áhitat, mint éppen ott. Dobreszku Sándor tábori lelkész ismerte hivő nyájának lelki szük­ségletét, amikor ezredének legény­ségét fölkereste a lövészárkok üre­geiben, hogy velük együtt megülje az oroszok rettentő tüzelésének kö­zepette a feltámadás nagy finnepét. A katonák csakhamar egybegyűl­tek s most az ágyubőgésben meg­kezdődött a lelkész szent hivatása. Szentelt kezei még egyszer megva­lósították a megváltás nagy művét: a puskagolyók suhogása közben megtörtént az átváltozás titokzatos­sága, az emberrélet és a feláldo­zás csudája és ünnepiesen szállt, szállt a hívők zsolozsmája, akik lábhoz tett fegyverrel vettek részt a megindító istentiszteletben. S amikor megcsendült a miniszt- ránsok csengettyűje, hirtelen odaát is elcsendesedett a harci düh. Majd teljesen elnémult az ellen­séges lövészárok, ' mert az Urnák arca megjelent a szivek előtt ideát és tulnan a lövészárkok odúiban: a v fegyvereket lerakták a harcosok s homlokukkal a vértől szennyes föl­det illették. S egyszerre csak az oroszok is belekezdtek a feltámadás csodaszép énekébe s énekkel válaszoltak ellen­feleik fohászára. A hős lelkészt, ki a golyóesőben oly igaz lélekkel látta el jótékony tisztét s aki el tudta hallgattatni az ellenséges fegyvereket, a papi ér demkereszt II. osztályával tüntették ki a vitézségi érem szalagján. A kitüntetés nem egyéb, mint szeretettel teljes méltatása a „Mi- litia Christi" egyik áldást osztó £ tisztjének. Xeghtostittak az olaszok keoes támadásai Seleztől keletre. Megszállottak a Kristall csacsik egyikét. (Közli a miniszterelnökség sajtóosztálya.) Budapest, julius 2. (Hivatalos jelentés,) Olasx hadszintéi* ; A Doberdo fensik déli szakaszán az olaszok foly­tatták a feeves tüzérségi tüzelést és a támadásokat a Seleztől keletre levő terület ellen, Az ellenség eien erőfeszítései, amelyeket éjjel is folytatott, hála a védőink szívós kitartásának, eredmény­telenek maradtak. A Brenta és Etgch között is megismétlődtek az olaszoknak a harcvomdunk számos pontja elien intézett sikertelen előretörései. A Marmolata területen csapataink olasz osztagok­nak több támadását visszaverték. Az Ortler területen elfoglaltuk a Krystaü csúcsok egyikét. Tegnap több mint ötszáz olaszt, köztük tiz tisz­tet elfogtunk. Délkeleti hadszíntér: Nem volt újabb esemény. HSfor, altábornagy* megkezdődött a nagg angol-banda offenzloa. Elkeseredett karcok a Síuume vidékén és a laas mindkét padján. (Saját tudósítónk telefonjelentése.) Berlin julius 2, A nagyvezérkar jelenti: sCeleti Isj&üifeisEiiiféir6 a iti r*

Next

/
Oldalképek
Tartalom