Egri Ujság - napilap 1916/1

1916-04-13 / 104. szám

Munkabél hazatéré katonák Galíciában Nótás holdas este Levél 'Galíciából Eger, április la. Oaliciából egy 60 an Önkéntestől jön hozzánk ez a levél, ahol most magyar katonák törik mindenfelé a vérrel áztatott ugart, hogy nyárra szép acélos kalásztáblákat renges­sen a szél % most már békés sz^jid rónákon. A levelet, amely színesen festi egy holdvilágos este hangulatát midőn nótaszóval térnek vissza a csapatok a békés munkából, alább közöíjflk. . . . április. Kelet Qalieia egy kis félre dugott falujában, félig korhadt kis asztalon irom lapomat. Már sötétedik. Kele­ten a hold már félig előbujt arany­sárga korongjával s szelíden vilá­gítja mag a kisfalucska előtt elte­rülő véres harcmezőt. Távol észak­keletről ágyumorajlás hangzik, mintha mérföldeken túl égiháboru dfihöngene. Előttünk nyugalom van, s a csendet csak néha zavarja meg egy egy puskalövés, azután minden csendes lesz. A mi falucskánk is csendes. Kis idő múlva azonban a vigasság jele, az ének csendül meg mindenfelé. Már a hold is magasra emelkedett, s a munkából pihenőre tért katonák vig kedélyükben elfe­lejtve lelkűk bánatát, az énekben találva megnyugvást éaekelnek. Hangzik a gyönyörű háborús népdal 8 halgatóan busán cseng a szép tavaszi éjszakába. „Messze vagyok távol tőled, A szó nem hallatszik, A gondolat-, a sóhajtás Mégis elszáll addig. Rózsasstn tábori lapod Hoz könnyet szemembe, Fagyban télben, hideg szélben Te vagy az eszemben.­Bár a szó valóban nem hat el „odáig* mégis csak egy pillanat, s már a harcosok száján hangzik a válasz is: ajakán. „Imádságom messze felszáll A csillagos égbe, Hogy az isten oltalmazzon Rohamban és vészben. Akkor jöhet ezer golyó Szólhat a gépfegyver, Csak, hogy tudom édes rózsára Meglátlak még egyszer.* A nap már régen lenyugodott a már utolsó csilláma is letűnt az égről, már a hold is deleidre áll, s még mindig sir a nóta. De mind­inkább halkabb lesz most már a nóta hangja, mégis száll-száll a Kárpátok égbe nyúló bércein is át a nagy magyar Alföld kis tanyá­jára, ahol a jó apa, szülő, testvér s rokon várja, de itt már szellővé lágyul s szelíden cirógatja az elmél­kedő, s kis házikó előtt üldögélő kedves rokonság arcát. Rióinál tilicsra visszavertük u olasz támadást Ai éléak tlxérharo az égisz olasz harctéréi tovább tart. á többi harctéren niacs njsig. (Xjfrzfc a B«iai&ster«laék$ég sajtóosztálya.) Budapest, április 12. (tffo&iaiőa jdtstés.) •roM ém détkoiot) Imdtslntir i Nem történt jelentős esemény. Olau bsdsziwtén Az ercvenel egyes szakaszain az élónkebb ágyú- karc tovább tart. Rivánái az ellenséget, amely egyes előretolt árkokban és egy védő falnál Spe- ronétóí délre megvetette a lábát, ezen állásokból ismét elűztök. Az olasz támadást ezzal teljesen visszaverték. HSfer, attáberaaiy. A Haas mindkét partján óriási veszteségekkel kiusnltak meg a franciák ellentámadásai á Caillette erdőben tért nyertek a németek. Garbnrowkánál egy éjjeli orosz támndást vertek- vissza. JKfczli a ■aHeiszterelfiőkség Mjtóeeztálya,) A sagyfí hsdiaeáUá* jeleutr. Imiin, á prila 12. Ifgatl hsáeaistén Laboisseilenél (Alberttól északkeletre) egy kisebb német osztag ez angol állás ellen intézett éjszakai vál­lalkozásból veszteséges nélkül huszonegy hadifogollyal ét egy gépfegyverrel tért vissza. A Maastól nyugatra a franciák hiába támadták Avo- courttói északkeletre levő állásainkat, egyebekben tüzér­ségünk éléak tüzelésére szorítkoztak. A keleti parton három, a leghevesebb tüzelés által előkészített ellentá­madás a Polrre hegyhátoa az elleaségnek nagy veszte - ségeket okozott, de előayt.nem biztosíthatott neki. A rohamra indalt csapatoknak két Ízben zárótüzünk körletén sem sikerült tuljutniok, a harmadik roham aka­dályaink közelében géptftzünkbea teljesen összeomlott. A Caillette erdőben szívós védelem ellenére lépésről lépésre némi tért nyertünk. Légi harcban egy francia üldöző légijárművet Or- nesnál (a Woevre feasikon) lelőttünk. A repülőgép vezetője meghalt. Keleti hadszíntér: Garburnowkánál (Dunabargtól északnyugatra) több orosz század éjjeli támadását visszavertük. Balkáni hadszíntér i Nem volt újabb esemény. A legfőbb had vezetőség. meg nem drő»it<-tt hír érke­zett arról, hogy Villa tábor­nok a felkelők, vezére a leg­utóbbi harcok egyikében megsebesült és sebesüléseibe belehalt. Öt homloksebes 60-as egy galiciai sírban. Kép az oroszok barbariz­musáról. Eger, ápr. 12. Az amúgy is szegény felső .vidé­ken, a Kárpát erdős bérceinek apró falvaiban ott hagyta barbár kezének rettenetes nyomait az orosz. Nem volt soha túlságos gyönyörűség [ha­dak or§zágulján lakni szegény, , vé­detten, 'polgári békességü népnek, de az orosz útjába kétszere­sen rossz volt be kerülni. Porig égetet házak, romhalmazzá tépett városok, irtózatos dulás nyomai, megkínzott, meggyötört emberek ke­serves sírása jelölte az orosz hadak léptének keserves nyomát. De aztán jött a kikelet, a borzal­mas hó, az orosz fuvás mintegy varázs ütésre leolvadt a Kárpát lan­káiról s ha feltakarta is a rémsége* nyomokat, de lehetővé tette a sok feltépett seb gyógyítását is. Lassankint elfog tűnni minden, ami ennek az áldatlan, gonosz vi­lágnak emlékét lidérces álomként idézi még most. El fog tűnni a he­gyek közé kanyargó utak mellől az & sok lépten nyomon felbukkanó sir is, amely alatt magyar vitézek dicső­séges földi hüvelye porlidoz. Azoki a magyar vitézeké, akik a Kárpátok szorosaiban, s a galiciai lankákon védelmezték az országot, mint élő zsilipek a határainkat döngető em­beráradat elten. A harctéren küzdő ezredek pa­rancsot kaptak most, hogy a körle­tükbe található ilyen elszórt katona- sirokat bontsák fel, lehetőleg álla­pítsák meg a sírban pihenő vitézek személyazonosságát s azután a köz­ség temetőjében közös sírban he­lyezzék őket örök nyugalomra. És az igy felbontott főid sem őrzi meg titkát, hanem véres, borzalmas, szivetszoriió tanúvallomást tesz az oroszok minden nemzetközi jogot lábbal tipró barbarizmusról. A mé­néit megcsonkított hullák mellé oda festhetjtk a borzalmak galériájába azokat a tátongó homloksebü heves­megyei katonákat, akiket egy galiciai sir exhumálásánál találtak meg nem régiben. Az esetet egy, a frontról most hazatért magasrangu tiszt beszélte el. A 60-ik gyalogezred körletébe ta Iáit katona sírokat itt felbontják mostanában, hogy megállapítsák a beane fekvő elesettek kiletét és ezatán közös siroa temessék ókét. Egy ilyen sir kibontásánál Kelet- galiciában 5 vitéz holttestet találták meg Mind az ötön a öO-ik gyalog­ezred egyenruh ja volt, de a sze­mélyi adataikat tartalmazó fémtokos kis lapot csak az egyiknek a zsebé­ben találták meg. Gyöngyösi fiú volt, akit otthon mar régen elsirat- tak a hozzá tartozói. A többi négy­nél nem találtak semmit, amiből ki­létüket megállapíthatták volna. ■eghalt a mexikói fel­kelők vezére. (Saját tudósítónk telefonjelentése.) Wa híngíoo, április 12. Mexikóból eddig még

Next

/
Oldalképek
Tartalom