Egri Ujság - napilap 1916/1

1916-02-25 / 56. szám

2 EGRI ÚJSÁG • 1916. fehruar 25. Felemelték a disznóhus árát. Az aii piti új árszabása Eger, február 24 Napok óta állandó volt a panasz az egri sertéshúspiacra, mert a gazd- asszonyok és szakácsnők rendesen üres kosánál tértek innen vissza az utóbbi időben. Nem lehetett kapai se szalonnát, sem zsírt, sem sertés­húst. Ennek pedig az volt az oka, hogy a legutóbbi decemberi alispáni ármegállapítás óta az élő sertés ára rendkivül felment úgy, hogy a hen­tesek nem tudtak sertést vásárolni, mert a hatósági árak mellett ráfi­zettek volna az üzletre. Kérelemmel fordultak tehát a vármegye alispán­jához, hogy emelje föl az eddigi árakat. Az alispán, hogy a piac szükségletét biztosítsa, kénytelen volt az árakat felemelni, megtörtént tehát az, hogy nem a hatósági árak után igazodott az élő állat ára, hanem az élő állat ára után kellett menni a hatósági ármegállapításnak. Ezután tehát nem igen lesz üres a sertéshúspiac, de a közönség az egyik rossztól csak a másik rósz, a magasabb árak árán szabadul. Az alispáni rendelet egyelőre már­cius 16 ikáig állapítja meg az ára­kat és pedig a következőképen: nagy­kicsiny- : ban ben j Olvasztott disznózsír 6-­6 30 ! Háj és egyéb olvasztatlan nyers disznózsír 5 60 5 90 i Friss nyers szalonna 5-40 5-70 j Friss sertéshús, comb, ! i tarja, lapocka, sonka 41 — 440 Oldalas dagadó 360 390 Kocsonyának való 2 — 230 Füstölt szalonna 6 40 6 30 Csemege szalonna 6 60 7 — Főzött és abált szalonna 6'20 640 Füstölt sonka 6 — T­Friss kolbász 5 30 560 Füstölt kolbász 6 10 6‘40 Hurka 4 — 440 Tepertő 3 90 4 20 Disznósajt 4 70 5 — & cár a fronton (Saját tudósítónk telefonjelcntése.) Petervár febr. 24 Pétervárról jelent'k: A cár a táborban álló hadsereghez utazóit. Franciaország válság előtt (Saját tudósítónk telefonjelentése.) Basel, febr. 24 Párisbói jelentik: A C e- mencauhoz közelá ó lapok egvhaa„u véleménye zártat Fr^nctaor zágban komoly válság előjelei észlelhetők Utolsó órák Az Egri Újság harctéren levő munkatársától. . . . harctér, február hó. Hajnalban a felderítő osztag ké­szen állolt. FrMhauí hadnagy volt a parancsnoka. Alig múlt el 4 óra, amikor be­zörgetett hozzám s nótájával a fülembe muzsikált. Azt dalolta min­dég, azt dalolta most is. „Nem én lettem hűtlen hozzád!" Jókedvűen, hangulatosan beszélt mindenről, az idő engedte, hiszen olyan nehezen virradt . . . Hat óra felé az ég alja lassan szürkülni kezdett. Elérkezett az in­dulás pillanata. Kikisérlem a tábori őrsök vonaláig s barátom itt búcsúra nyújtotta a kezét, majd átkarolt és a fülembe dalolta... a nótáját, azután halkan nótázva kilépett a rengeteg erdőségbe. Mikor a sűrűben eltűnni láttam, akkor valami a szivembe kapott, úgy szerettem volna utánna szaladni s visszatartani ezt a derék, jó fiút. Nem sokkal azután elhangzott az első lövés, majd már. . . ezer golyó csattogott, sivitott, kézigránátok ha­talmas robbanása ingatta meg a földet, föihangzott a rohamkiáltás, azután csönd lett! A fölkelő nap már aranyhálót vont a fák galyaira, amikor vissza­vonuló honvéd rajvona! tűnt föl az erdószélén. Itt megálltak, hevesen tüzelték az üldöző ellenséget és a rettenetes golyózáporban két sebe­sültet hoznak. Egyik sebesült a hadnagy volt. Golyó érte a melléit s átlőtt tüdeje szabálytalanul zilált. Bágyadt sze­meivel egyenkint keresett, megismert mindnyájunkat és a nevünkön szól- litott. Azután beszélt az Istenről,, az édes anyjáról, akit ő fiatalos rajon­gással, szivének teljes melegével szeretett és szinte könyörögve mondta: „Értesítsétek szegény, jó anyámat egyetlen fia haláláról, hi­szen kimondhatatlanul szeretett és bennem volt minden reménysége !“ Beszélt az együitöitött felejthetetlen napokról. Most boldognak tűntek föl neki azok az órák is, amelyeket mi viszontagságos lemondással telt óraknak nevezünk. És mennyire elváltozott!? a teg­nap még szép, piros arcú katona volt, öröKké mosolygó ajka életről s szerelemről beszélt szüntelen. Fiatalos filozófiája és ábrándos lelkű jövőjének mennyi rózsás képét ál­modta meg?! És most? Itt küzd előttem a hősök legádázabb ellen­ségével ... a halállal 1 A természet és a sors egyaránt kegyetlen. A természet megtépi a legszebben hullámzó kalásztengert, megrugdossa, derékban töri a leg­délcegebb fát, a sors mindég a leg­boldogabb szivet rabolja meg s leg­szebb reményeinknek épít ravatalt. ... A haldokló hajtá s arcán mind jnbban hervadlak a rózsák. Gondc- iaíai rendszertelenül kapcsolódtak, hangjára fátyol ült s minden szava bucsucsók volt már. Kezünket kérte. Megragadta azokat, görcsösen ma­gához szorította, fáradt szemeit még egyszer reánk szögezte, aztán mintha álomban beszélne . . . s ezt csak a lelke mondta már: „írjátok meg annak a kislánynak, — akit olyan nagyon szerettem — hogy legyen boldog!“ M. A. gazdák feevoönlásáaak elhalasztása (Otthon várhatják be‘a felmentési kérvények elintézését) Eger, február 24. A honvédelmi miniszter tegnap rendkivül fontos rendeletét intézett a polgári hatóságokhoz. A miniszter ebben a járások, illetve a városok első tisztviselőjét felhatalmazza, hogy a gazdáknak a bevonulásra felmen­tési ügyük elintézéséig haladékot adhasson. A rendelet igy szól: — Tekintettel a közélelmezésre igen nagy kihatással bíró mezőgaz­dasági munkáiatokrava járási, illetve városi tisztviselők ezennel felhatal- maztalnak, hogy a halaszthatatlan mezőgazdasági munkálatok elvégzése céljából a még be nem vonult vagy érvényes felmentés alapján még ot- hon tartózkodó, de felmentésüket, illetve újbóli felmentésüket kért egyéneknek igen kivételes, sürgős esetekben megengedjék, hogy fel­mentési kérvényük elintézését tar­tózkodási helyükön bevárhassák. Erről az illetők értesitendők. Ezeket az engedélyeket azonban a bevonulás ideje előtt oly időben és táviratilag kell a felmentést en­gedélyező katonai hatóságnak beje­lenteni, hogy a megadott engedély szükség esetén idejében hatályon kívül helyezhető legyen. Ugyancsak e kedvezményben ré- szesitendők a dohánykertészek és termelők is. A rendelet értelmezése más szóval a következő: Az a gazda, aki be­adta a mai napig felmentési kér­vényét, kérheti a polgármestertől, illetve a főszolgabírótól, hogy a felmentés elintézéséig otthon marad­hasson. Ugyancsak kérelmezheti ezt az is, akt ezidőszerint bizonyos ter­minusig fel van mentve, de ismét kérvényt adott be, hogy felmentését hosszabbítsák meg A miniszter a kérelmek elintézé­sére a jogot azért adta meg a me­gyében a főszotgabiráknak, mert egész közvetlenül nekik áll módjuk­ban megítélni, hogy kinek az otthon maradására van feltétlen szükség a mezőgazdaság érdekéből. Ha megem­lítjük még, hogy a felmentéseknél a járási főszolgabiráktól eddig is véleményt kértek, konstatálhatjuk, hogy a miniszter ezzel a rendelettel .az eljárás egyszerűsítését akarta elérni. Érdekes hadügyminisz­ter! rendelet Romániában (Saját tudósítónk tejefonjeientése.) Bukarest, febr. 24. A Magyar Távirati irodá- aak jelentik : A román hadügynaini-zter rendeletét adott ki, mely sze­rint mindazok a férfiak 21—- 46 évig, akik magukat a ro­mán államkötelékébe felve­tették, vagy más idegen or­szág védelméről lemondtak, az 1Ő18 évfolyam ujoncozá- sára megállapított időre kö­telesek katonai szolgálatot teljesíteni, tekintet nélkül arra, hogy eredeti hazájuk­ban voltak-e katonák vagy sem. Angol vélemény az aj nyugati német offen- ziváról (Saját tudósitónk telefonjelentése.) Rotterdam, febr. 24. Remingíon ezredes a Ti- mesbea cikket irt a németek uj oiíénztvájáról s a többi közt ezeket mondja: Most már biztosan tud|uk, hogy Németország 17 hadosztályt hozott el az orosz frontról, csak azt nem tudjuk, hogy toljes erejű offmzivát tervez- nek-e mo4 Franci lország ellen, vagy az a Fal cenhein terve, hogy három hónapon át megizgatja a nyugati fron­tot, azután teljes erejével is­mét a keleti frontra veti ma­gát s követni fogja mo>t is a jól bevált 1915-ik évi hadi tervet Németországot nem lehet fegyverrel meggyőzői (Sajai tudósítónk telefonjelentése.) Paris. febr. 24. Hovre cikket irt a Journal de Peupleb-n a franca ka­tonai nevelís ellen, amely­ben a többi közt azt mondta: Németország fegyveres letö­rése képtelen -ég. O yan vak­merő és aktív ne nzetet mint német nem lehet fegyv-rel legyőzni. C ak gazdasági té­ren kerekedhetünk felü s ez a tér *z ahol fel kell vea- nünk a kü dél met. Hirdessen ai [yri lijsosban Március 16 ikától kezdve az árak alacsonyabbak lesznek. A megállapítást annak idején kö­zölni fogjuk.

Next

/
Oldalképek
Tartalom