Egri Ujság - napilap 1915/2

1915-07-16 / 194. szám

2 E 'j K l ü I S A u íS1'„ julius 15. A mészárosok közt háború tört ki s most itt az alkatom, hogy a város kihasználja az adott (helyzetet, úgy is eléggé kihasználták a háború alatt a várost a mészárosok. Értesülésünk szerint holnap lesz tanácsülés és holnap foglalkozik a j tanács ga hús kérdéssel is. Nem győzzük eléggé hangsúlyozni, hogy a Goldberger féle ajánlatot fixirozni kell oly formában, hogy a város ! hús szükséglete ez által olcsó áron j a háború egész tartalmára bizto- j sitassék. Évek óta, már a békés időkben is I állandóan élt egy hatósági husszék ' felállításának eszméje. Agitáció folyt érte az egri újságokban és társa- ! dalmi téren egyaránt. Most itt az ! alkalom. A városnak hatósági hus- széke lehet, anétkül, hogy a város ezzel bármit is kockáztatna. Mert a Goldberger féle ajánlat tulajdon képen hatósági husszék létesítése, l amelyben a kimérést egy vállalkozó i a saját kockázatára teljesiti. A. ha­tósági husszéknek más célja nincs i mint, hogy a hatóság állapifsa meg- . a húsárakat. Ezt a hatósági hús . kiméréssel éri el mindig kockázattal ] esetleg bizonyos ráfizetéssel is. j Ez a cél már el van érve. Goldberger a húst mindig annyiért adja, ameny- nyiben az árat a jóléti bizottság megállapitja s e mellett a városnak 1 a kis ujját sem kell mozdítani. j Nincs kockázata, nem fizethet rá. ; Egyszerűen okosan es gyorsan kell eljárnia. A piacon különben már helyre áll lassanként a rend. A legtöbb a j panasz azért, mert baromfi, zöldfő- j zelék és tejféle kevés a piacon. A j tejhiánynak egyébként nem csupán í a termelőknek a piactól való tartóz- ! kodása az oka, hanem az is, hogy a tej ebben az időszakban megapad. Tudomásunk van arról is, hogy azért nem kerülnek be a tej termékek a piacra, mert a vevők már a város végén megvásárolják a falusiaktól a behozott árukat még pedig a meg­állapított áraknál jóval magasabb árakon. Szóval ismét oda jutunk, hogy a piac mizériáinak javarészt a közönség maga az oka. Úgy látszik a közön­séget addig nem lehet megrend- szabályozni, mig a rendőrkapitány épp úgy meg nem bünteti azt is, aki a megállapított árnál magasabb árért vásárol. Más városokban ez igy is van. Beszéltünk az ungvári rendőrkapi­tánnyal a napokban, aki elmondta, hogy a megállapított árak áthágá­sánál a vevőket az eladókkal egy­formán bünteti. A piaci uzsorát tiltó*miniszteri rendelet erre módot is ad a rendőrkapitányoknak, mert a rendelet szerint mindenki büntetendő aki a szüséges élelmiszerek árának fel csigázására közreműködik. — Az összes bel- és külföldi friss töltésű ásványvizek megérkez­tek: — Kapható: Uröán Mihály fűszer- és ásványvizkereskedőnél. Egertől Turkáig. A magyar aratás 1915-ben. - Egy éjjel hazatérő galíciai menekültek közt. Az Egri Újságnak a harctéren járt tudósítójától, cenzúrázva. Északi harctér, julius 7. Soha még ilyen érdeklődéssel és a jövendőn aggódva csüggő szívvel nem bámultak ki utasok robogó vo­natok ablakán, mint most, midőn a világháború 12-ik hónapjában, gyö­nyörű, sárga pompával harsan fel a föld és a napsugár éltető ősereje magyar rónákon halvány opálu nyári ég alatt. Nagyszerű teljesedés, millió nap- ról-napra éledő reménység valóra válása nevet be az ablakokon a végtelen búzatáblák rengő tengeréből. Nincs most gyönyörűbb fény, mint a kalászok dús aranya, nincs ked­vesebb zene* a szélborzolta vetés zizegésénél, nincs áldottabb munka, mint a verejtékes kaszások ütemes hajladozása, mig a csillogó penge acélos suhintása nyomán szabályos rendbe dűl az álmosan bólongató kalász. Az ország szive felől, a magyar alföld tejjel-mézzel folyó rónáiról száguld velünk a vonat a galíciai puszta tartomány felé. És mig nem kezdődik a Kárpát sziklás, erdős birodalma, kifogyhatatlan ez áldott magyar föld. Mindenfelé csak sárga búzatáblák és közben már szép harcba állított keresztek, ami leg­kitűnőbb katonáink most, uj győ­zelemre váró hadsereg sorakozik itt a harcmezők felé futó sínek körül. Három harcoló ország, három minden életerejét, minden gondolat rebbenését a nagy harcnak áldozó nemzet legkimenthetetleriebb tarta­léka ez a sok sok rajvonal, amely nem gyilkos golyók acélját fogja ontani, hanem golyónál is többet érő mag#, acélos magyar búzát, hadseregek, országok, népek életét, a győzelem biztos zálogát. És a pompás, aranyló kereszteken soká dong rajzó seregben a gon­dolat. Hogy aratnak mosta magyar földön. Milyen most a kasza pen­gése, mikor a harcok rettenetes csattogásában különös vérfagylaló hangot kapott a vas és az acél. Talán hörgővé rekedt némelyik vagy a halálsikoltások szivszoritó rémsé­gét őrizte titkosan meg. A véres mezőkről visszatért vitéz, hogy dolgozik most a békés, er­nyedt mezőkön s milyen szívvel hallgatja itt a béke legjellemzőbb muzsikáját. Milyen most a fülének a derékbaszelt buzaszár pattogása, a pengő, lágy, magyar dalu kasza, a tücsök cirpelés a csiilagfényes éjben s az árkok rekettyés partján a békák esti szerenádja. Benn a vonatban a gorlicei nagy áttörésről beszélgetnek. A magyar és német tüzérség rettenetes mun­kát végzett itt. Három sorban állot­tak itt az ágyuk. Első sorban min­den 18 lépésre egy tábori ágyú, a második sorban gránát ontó tarac­kok s a harmadikban a nehéz tü­zérség borzalmas erejű mozsarai. Micsoda pokoli zene volt az, tulvilági orkánok csattogása, a Le- viethan dörgő bömbölése. Ősállatok szörnycsodái ugathattak igy. Fel­zaklatott ércek ezer rettentő sikolya, i hörgő bődülések, egy végtelen, az í egész firmamentumot sarkaiban ! megreszkettető dörgés, a megszáz- j szorozott és a képzelhetetlenig fe- j sziiett erő, amely áradó tulságát j eszeveszett hangviharokban zápo- I rozta le a földre. Itt más zenével várja most a ma- j gyár aratás a harctér felől futó vo- j natokat. De mennyivel találkozunk Tűnő, elsuhanó álomvonatok, éneklő, uj­jongó katonákkal, akiket hiv haza a föld. Az egyik szembefutó vonat nyi­tott, teherkocsikból áll végig. De valóságos lugasokat építettek rá ! zöld gályákból. — Csupa pántlika, csupa buzakoszoru, csupa fantasz­tikusan lelkendező, örömmel lengő zászló, csupa harsogó jókedv ez a vonat. Hadi munkásokat hoz a harc­térről. Harsog a magyar nóta pat- j togó üteme itt a bus galíciai hatá­ron és mig a két vonat elcsattog i egymás mellett, valaki átkiált az j éneklő vonatba. — Hová mennek? Az egyik nótás legény arca fel­ragyog, meglengeti a süvegét, tele j tüdővel mondja: — Megyünk haza, Uram, aratni. ; A szive bugygyan ki ebben a szóban. A határszéli vonatok tele vannak Galíciába visszatérő menekültekkel. Az az áradat, amely a háború első hónapjaiban az orosz tömegek bezu- j dulásakor elöntötte az országot, most kezd szépen lefutni, mint vad . vizek régi medrükbe. Különös arcok, furcsán tekintgető j szemek, valmely kísérteties félelmet sugárzó alakok, amint a rosszul világított, agyonzsufoit vonatban ( dq§ögnek kétes szívvel, ezer gond­dal a bizonytalanság, füstölgő ro- j mok, feldúlt lakások, szerteszét zi- 1 Iáit, megtiport régi életük felé. Közben szapora beszéddel rémitik egymást. Ők már jól értesültek az orosz uralom rémségeiről. Igaz a nagy városok nem szenvedtek sokat. Akadt az oroszok* közt is embersé­ges parancsnok, Stryjinek úgyszól­ván nem esett semmi bántódása. Lemberget is megkímélték, de a ki­sebb helyeken kegyetlen dulás hagyta nyomait s az orosz [uralom kifogyhatatlan volt az embertelen­ségekben. Voltak virágzó helységek, ahol tó kövön nem maradt. Turka eltűnt a földszinéről. Egypár nyomorúságos falomladék jelzi, hogy itt emberi telepedés volt valaha. Igen sokat szanvedett Chodorow s borzalmasak voltak az orosz ura­lom napjai Hrodenkán. Itt a kórmányzó midőn az oroszok már elvonulásban voltak megparancsolta az összes zsidóknak hogy a piacra vonuljanak ki. Azokat, a kik nem engedelmeskedtek, össze- fogdostatta s 56-ot azonnal kivé­geztetett közülök. A többiekből, akik a piacon imádkozva, rémül­dözve, várták sorsukat, túszokat válogatott, gyermekeket és asszo­nyokat is s azokat magával hurcolta. Általában minden helységből vit­tek az oroszok túszokat magukkal s a risszatérő vonalakon nem egy menekülő van, a ki semmit sem tud a családja hollétéről. Mintha csak másodszor teljesedett volna be az átok Izraelen. Két háborút viseltek Galíciában az oroszok — magyarázza egy nagy szakállas, hosszú sápadt képű zsidó. Egyet Ausztria-Magyarország és kü­lön egyet a zsidók ellen. A németeket se kímélték — me­séli egy másik. Stryjnél a vissza­vonulás alkalmával a lovak már-már kidőltek az ágyuk elől. Ekkor a csapatparancsnok kifogadta a lova­kat és elfogott német vitézeket pa­rancsolt az ágyuk elé. S mikor a németek nem akartak engedelmes­kedni, az embertelen parancsnok közéjük lövetett. Ahol kozákok jártak, ott nem ma­radt kő kövön. Azok nem is emberek — sirán­koznak e meggyötört, hányatott zsidók — rablók, orgyilkosok, pri­békek. És e szegény meggyötört, meghajszolt emberek e furcsa fél­homályban rémlátásokkal viaskod­nak. Szörnyekké, gonosz rontás babonás rémeivé nőnek a kép­zeletükben a muszka hordák s a háború ellenőrizhetetlen mende­mondáival rémitik vagy bátorítják itt egymást. Mennyit szenvedett ez a nyomo­rult föld — sóhajt valaki a sarok­ban. Ötven éti alatt se állhat újra talpra. — Pedig csepp hijja, hogy Ma­gyarország is igy nem járt. Bizony az volt a hadvezetőség terve, hogy beeresztik az oroszt egész Debrecenig. Budapesten a bankok már pakoltak. Ekkor Tisza gróf — úgy mondják ki ez idegen zsidők ezt a nevet, mintha valamely európai nagyhatalom szuverénjéről, vagy legalább is a monarchia min­denható és egyedül vitézkedő mi­niszteréről volna szó — megjelent a német főhadiszálláson és kijelen­tette, hogy egy talpalatnyi földet . sem enged elpusztittatni Magyar- országból. És a szava döntött. — Boldog magyarok, Nekik Ti­szájuk van — sóhajtja már szinte

Next

/
Oldalképek
Tartalom