Egri Ujság - napilap 1915/2

1915-09-04 / 244. szám

XXII. évfolyam. 1915. szeptember 4, szombat. 244. szám. Előfizetési árak: vidéken Helyben és postán küldve egész évre 18 korona, — fél évre 9 korona, — POLITIKAI NAPILAP Hirdetési árak: □ cm ként nyilíéri közlemények, birórság ítéletek 20, hatóságok, hivatalok árverési Begyed évre 4 kor. 50 fill., — egy hóra hirdetni. 8, magánváll, hirdetm. 5 fillér. «-*•«» = Dr. SETÉT SÄNDOR. Fel<*s ..«te*«: KÁLLAV MIKLÓS. aXSSKSgSfigöSít -‘s kiadóhivatal: Jókai Mór-utca 6. szám , , , . , , bálbizottságok értesítései, köszönetnyil­títegyei és helyközi telefon szám: 106. Kiadótulajdonos: DOBO ISTVÁN NYOMDA RÉSZVÉNY-TÁRSASÁG, vánitásai,felülfiz.nyugtázása20sorig5K Nemzet és király. Eger, szeptember 3. A Gondviselés ritka ke­gyéből való alkalom, ősz királyunk teljes szellemi és testi épségben megért nyolc­vanötödik születési évfordu­lója fölött érzett nemzeti örö­münk messzi időkre emlé­kezetes ünneplés színhelyévé avatta a schönbrunni kastély galíériáját. Magyarország né­peinek túláradó hódolata folyta körül fenkölt lelkű uralkodóját és a legelső ma­gyar ember atyai szeretetének egész melegével emelte és ölelte magához odaadó, hű­séges magyar nemzetét. Hi­szen ennek az utóbb lefolyt megpróbáló esztendőnek bi­zonnyal sok fenséges pilla­nata volt már ideig: a hősi fölmagasztosulás, a haza és király iránt való szeretet, a polgári és katonai erények ragyogónál ragyogóbb pél­dáival szereztünk soha el nem múló tiszteletet és becsülést a magyar névnek. Ez az ak­tus azonban, az általa király és nemzete között megnyil­vánult mélysége, együtt­érzéssel és elszakíthatatlan együvétartozással meghatóbb és megkapóbb volt valameny- nyinél és valamennyinek a koronájává nőtte ki magát. A magyar szív mélyéből fakadt egy-egy érzés volt minden gondolat, mellyel Tisza István gróf uralkodónk­hoz való törhetetlen ragasz­kodásunkat tolmácsolta s egy­ben nagy hálánkat iránta mindazokért, amiket áldásos hosszú életén át javunkra cselekedni soha meg nem szűnt. Az évezredes szabad­ságát visszanyert magyar ál­lam megifjuhodva foglalta el helyéta monarchiában s hor- vát testvéreinkkel egyetér­tésben erőseknek bizonyul­tunk abban a rettenetes erő­próbában, mely elé a világ- események ránk zuduló for­gataga állított bennünket, a minthogy a monarchia két állama között is a veszély pillanatában az egymásra utaltság tudata diadalmasan érvényesült. A szívhez szóló szavak szívhez szóló visszhangot ad­tak királyunk ajkaira. Királyi köszönetét a párját ritkító hódolatért. Az öröm kifejezé­sét, hogy századok félreérté­seit megszüntetvén, sikerült korona és nemzet, valamint a magyar állam és a többi királyságok között az áldá­sos együttműködés alapjait biztosítani. Az elismerés sza­vát, hogy az ország összes nemzetiségei egybeforrtak a a haza lángoló, minden ál­dozatra kész szeretetében és azt a jóleső reményt, hogy ily erőben és tekintélyben gyarapodva élvezhetjük maj­dan a béke áldásait. — Vigyék haza a nemzet­nek hű és hősies magatartá­sáért szivem mélyéből jövő hálám kifejezését. Minden ércnél maradan­dóbban őrzi meg lelkünk a királyi ihlet e megnyilatko­zásait, melynél közvetleneb­bül még aligha szólott valaki nemzetéhez s amelynek jóté­kony visszasugárzását láttuk abban a testvéries felmele­gedésben, ahogyan hódoló fölvonulásunknak Bécs város lakossága örvendő és lelke­sült megértőjéül szegődött. És uj erőkifejtésre villanyoz bennünket e nagy nap tanul­sága, amelyből keservesen okulhat ellenségeink zagyva hada is, ahol a közöttünk lakó egyertésnek s az ebben rejlő rettenhetetlen erőnek sehol semmi nyoma nincsen. Igaz ügyünknek a győze­lemhez való jogában soha sem bíztunk szilárdabból, mint éppen ma, nemzet és király találkozásának e nagy­jelentőségű és örökké feled­hetetlen emlékű napján. Grodno elesett. (Saját tudósítónktól, a sajtóalbizottság jóváhagyásával.) Berlin, szeptember 3, A német nagyvezérkar jelenti, hogy Grodno vára elesett. Hjra harcba bocsátkoztak az oro­szok a várháromszögben. Galíciában a Sercliiig vonultak vissza. Kisebb harcok az olasz határon. (Közli a miniszterelnökség sajtóosztálya.) Budapest, szeptember 3. (Hivatalos jelentés.) Orosz hadszíntér: Keletgaliclában az ellenség mindenütt a Sereiül- vonalig vonult vissza. Seregeink üldözik. Az orosz határon, Zaloscétői északra és Brodytóf keletre, valamint a Dubnotól nyugatra fekvő területen és a voihiniai várháromszögben az ellenség újra az egész harcvonalon harcba bocsájtkozott. Csapataink tá­madják. A felső Jasiolda mellékén küzdő csapatainknál is folyik a harc. — Az oroszokat egyes, a mocsárterület szélén fekvő megerősített állásaikból kivertük. Olasz hadszíntér: A délnyugati harctéren általában beállott csend teg­nap is tartott. Atlroli határvidéken, a Mandron-Hüííenél, a Val di Genova legfelső részén és Móritól délre kisebb ütközetek fejlődtek ki. Valamennyi az ellenség vissza- menetelével végződött. Flitsch körül és a tengermelléki harcvonal egyes más pontjain a tüzérség és aknavetők álltak harcban. Este csapataink a tolmeini hídfő déli része elfen intézett heves támadást vertek vissza. Höf er, altábornagy. Ára 4 fillér.

Next

/
Oldalképek
Tartalom