Egri Ujság - napilap 1915/2

1915-08-30 / 239. szám

MACKENSEN TÁBORNAGY HADCSOPORTJA: A hátvédharcok között az oroszokat egészen a Podubno (a Prizanai országút mentén) tewli-kobrini vonalig szorítottuk. Délfelé a mocsárvidéken át előrenyomuló csa­pataink ellenséget majdnem Kobrinig üldözték. Az oroszok, hogy állásaikat leplezzék, csapatainkat és népünket a legmélyebb undorral eltöltő lelketlen- séggel támadásainkkal szembekergették a lakosok ezreit, saját honfi társaikat, köztük sok asszonyt és gyermeket. Tüzelésünk közülök akaratlanul is néhány áldozatot követelt. Délkeleti hadszíntér i A szövetséges csapatok tegnap a megvert ellenséget a Bomorzany—Koniuchy—Kozowa vonalon túl és a Koropiec szakasz mögé vetették vissza. A legfőbb hadvezetőség. 2 _ ____E^3_ 1 ü szövetségesek újabb tiagg veresége a Dardanelláknál. (Közli a miniszterelnökség sajtóosztálya.) Konstantinápoly, augusztus 29. A török főhadiszállás közli: Dardanella-front s Az ellenség 27-én Anaforda vidékén szárazon és vizen való tüzérségi előkészítés után támadást intézett jobbszár­nyunk ellen. Kirets-Tepenél és centrumunk ellen Asmak- Deretől délre. Az ellenséget mind a két helyen vissza­vetettük és súlyos veszteséget okoztunk neki, anélkül, hogy az ellenség a legcsekélyebb eredményt elérte volna. Kirets-Tepe mellett egy ellenséges zászlóaljat teljesen meg­semmisítettünk. Az ellenség centrumunk ellen három támadást intézett, de mindannyiszor súlyos veszteségei mellett visszavertük. Tüzérségi lövedékeink ismételten az ellenség egy cirkálóját és egy szállitógó'zösét érték. Ari-Burnu mellett a jobb­szárnyon 26—27-ére virradó éjjel élénk tüzérségi tüzelés volt. Lövedékeink az ellenségnek egy szállító hajóját és egy vontatóját megrongálták. Szedi! Bahr mellett a szokásos tüzérségi és gyalogsági tüzelés. A többi hadszintéren nem történt jelentős esemény. Nem biznak az ántánt- batalmak a szerbekben. Bécs, aug. 29. A Südslawische Korres­pondenz Szófiából a követ­kező, diplomáciai körökből származó jelentést kapta: A szerb szkupstinának a szerb sajtóiroda utján hivatalosan terjesztett határozata, amelyet a harmadik zárt ülés meg­tartása alkalmával sikerült meghozni, az ántánt-diplo- maták körében nagy kedvet­lenséget okozott, annál in­kább, mert a szkupstinától szabatos feleletet vártak az ántánt követeléseire. A szerb népképviselet döntése jóformán egyet jelent az ántánt követeléseinek és Bulgária jogos igényeinek elutasitásával, Már az a tény, hogy a Pasics-kabinetnek ki­fejezett bizalmat a szkupstina huszonkét képviselő határo zott tiltakozása és 89 képvi­selő tüntető távolmaradása mellett határozta el, azt bi- zonyjtja, hogy a Pasics-kor- mány a négyesszövetség fel­tételeit a maguk teljességé­ben nem fogadhatja el. — Szerbia most tárgyalásokba szeretne bocsájtkozni a Bul­gáriának átadandó területek nagyságáról és feltételeiről, ebbe azonban Szófiában nem mennek bele, A bolgár kor­mány lapja, az Echo de Bu!­garie ismét pontosan meg­állapítja Bulgária álláspont­ját, s kijelenti, hogy a szkup­stinának az lenne a feladata, hogy a bejelentett követelé­sekre világos igennel vagy nemmel feleljen. Már pedig ilyen döntés nem történt. ÚJSÁG _________ E gyre közelebb. Eger, augusztus 29. Háromszázötven kilométerre van­nak a magyar-német- osztrák seregek Szentpártervártól, annyira körülbelül, amennyire az akkor még kolossális ere jü és tömegű nagy orosz hadsereg a grand armée, állott a mi szivünktől, a magyar föld drága büszkeségétől, Budapesttől. Hideg volt akkor, fa­gyasztó, kemény hideg, amely meg- dermesztette a lelkünket, ahogy körülnéztünk itthon a családi fész­kek, a megszokott tűzhelyek körül, amelyeket elsöpréssel fenyegetett a moszkovita vihar. Minden tekintet, minden figyelem a mi szent helyeink felé fordult, ahol el kellett dőlni jövő sorsunk­nak. A magyar fiuk páratlan hősi­essége és a Kárpátok ércnél kemé­nyebb pajzsa volt a mi védővárunk, melyen megtört az orosz akarat és megszabadult az idegen ellenséges áradattól a magyar föld. Az isteni gondviselés mellénk állt, csodák, legendák ideje következett és mire a tavaszi nap csókolta a kárpáti hegyek szűz taraját, az orosz tenger már véres sebekkel hömpölygött visszafelé. Nincs még négy hónapja, hogy az első csapást mértük a nagy el­lenségre, amely ma már messze a maga földjén menekül fegyvereink elől. Ami azóta történt, minden nap, minden óra a történelemé. Vissza- vivtuk várainkat és földjeinket, el­hódítottuk a lengyel várakat és sok dicsőségünket a minapi felejthetet- hetetlenül szép virradatra, megko­szorúzta Brest-Litowsk. Marsolás a maszka alán sötét esős éjszakában. Eger, augusztus 29. Egy kadettaspiráns írja julius 14-iki kelettel a következő érdekes levelet az orosz harctérről: — Most egy faluban vagyok, szép tiszta kis szobában lakom a főhadnagy úrral és még két kadét­tal, aktk most jöttek a Marschbata- lionnal. Épen kitünően ebédeltünk és nagyon jól érzem megamat, lóru- mozunk. Hej tegnap előtti ^Délután jött a parancs, hogy hat órakor megyünk uj stellungba, gyülekezés az erdőben. — Összeszedelőzköd- tünk. Közben vihar jő. Bőrig ázom. Azután elindult a menet a futóárok­ban, bokáig érő sárban. Közben szakad, a muszka őrülten tüzel. A golyók fütyülnek, én is fütyülök, mert benn vagyok a mély futőárok- ban. Az erdő már közel látszik, de veszettül tüzel rá az orosz tüzérség, srapnell és gránát jön vegyesen. S nem tudom, hogy érünk be. — Szerencsénkre az orosz tüzérségnek nagyon kevés a muníciója és kény­telen abba hagyni. Mire mi oda­érünk, csak nagyon ritkán jön és nem tesz kárt bennünk, csak ijeszt­get bennünket. Beérkezünk az erdő­be, azt mondják, éjjelig ott leszünk. Mi bőrig vizesen leülünk. A srap­nellek elhallgatnak, de a gyalogság borzasztóan lövi az erdőt. Közben besötétedik úgy, hogy az orromat sem látom, az eső szakad le kell feküdnöm a földre, mert nagyon jő a golyó. Közben mondom a többi­eknek, milyen jó, hogy az ember bőre vízmentes. Morognak. Én ne­vetem őket és mondom: Csak nem szomorkodtok 1 Az Atyuska egész birodalmával nem ér annyit, hogy egy magyar katona egy percig is szomorkodjék! A sürü sötétségben pattog a golyó — sajnos — ill egy sebesült, ott egy másik jajgat. Mire elmegyünk, összegyűl egy pár. Mind könnyű. Kinek lába, kinek a combja, egynek az orra oldalról. A bőrig ázott baka beszélget: Megér ezer pengőt, a másik lábseb ötezret. Megindulunk. A sürü sötét erdőben egymásután libasorban mennek a bakák. Nagyon kell vigyázni, mert ha az egyik elveszti az előtte menőt, soha meg nem találja a sötétben. Én közben alud­tam is egy órát. Bornyuval a háta­mon, a vizes hideg földön. Úgy aludtam a golyózáporban, mint a tej. (Hány ember hánykolódik otthon, ha rosszul áll a párnája.) Mindig arra gondoltam: Hej lesz még idő, amikor száraz ruhában, napfényben fogok izzadni és egy csöppet sem szontyolodok el. Fáradt vagyok, mint a kutya, de azért dalolok, viccelek, a többiek is felvidulnak. Én rajtam ugyan nem fog ki sem az idő, sem a muszka. Egészen betölt a gondolat: Ha Isten velünk, ki ellenünk? Most szép fehér szo­bában, kényelmesen, ingujjban, hasonfekve, kártyáztunk a földön, szalmára terített pokrócon. A főhad­nagy ur velünk játszott. Lórumoz- tunk, nyertem 27 krajcárt. Ez a fő. Tehát nagyon jól vagyok, magyarul : kutya bajom. — Este megyünk tovább, újra felveszem a borjut. Az én borjúm egy nagyon jó háziállat, csak kár, hogy elvették a lábát és nem jön maga utánam. Örülök, hogy sikerült a most bejött marstól egy pár levélpapírt szereznem. Már eddig is szerettem volna sokszor hosszabban irni. Ha valami hirt, eseményt tud, közölje az Egri Újság 106. számú telefonján. ___ 1915. augusztus 30,

Next

/
Oldalképek
Tartalom