Egri Ujság - napilap 1915/2

1915-08-22 / 231. szám

XXII. évfolyam. 1915. augusztus 22, vasárnap. 231. szám. Előfizetési Arak: vidéken Helyben és postán küldve egész Évre 18 korona, — fél évre 9 korona, — yed évre 4 kor. 50 fill., — egy hóra POLITIKAI NAPILAP Hirdetési árak: ÍZ cm ként nyiltéri közlemények, birórsá g Ítéletek 20, hatóságok, hivatalok áverésii. hirdetm. 8, magánváll, hirdetm. 5 fillér­éí ünnepnap is^f. — Szerkesztőség Szerkesztő: Dr. SETÉT SÁNDOR. Felelős szerkesztő : KÁLLAY MIKLÓS. és kiadóhivatal: Jókai Mór-utca 6. szám _____, „ , , , , , báibizottságok értesítései, köszönetnyil­M egyei és helyközi telefon szám: 106. Kiadótulajdonos: DOBÓ ISTVÁN NVOMDA RÉSZVÉNY-TÁRSASAG. vánitásai, felülfiz. nyugtázása 20 sorig 5 K Hevesmegye falva. Eger, augusztus 21. Felsőmagyarország több vármegyéjén végig tiportak a háború fúriái. A Kárpát gerince mentén hónapokig folyt kemény, öklelő tusa az orosz hadak és a mi vitéz­csapataink közt, mig végre a véres küzdelemben, a ret­tentő téli hónapok gyötrel­meiben felőrölt megroppant orosz hadsereg kénytelen volt kitakarodni az ország­ból, hogy dicstelen futással keressen menedéket messze határainkon túl. De itt ma­radtak nyomán a feldúlt, porig alázott, lüstölgő falvak, s nyomorúságba jutott csa­ládok szétszórt tűzhelyei, felperzselt templomok és is­kolák, tőből elhordott épüle­tek'; az az egész szegényes kultúra, mely a Kárpáti bér­cek sanyarú vidékein szik­lák közé szórt völgyekben, kékvizü hegyi patakok, se­bes futásu folyók mellett, a fenyvek kék árnyában meg­húzódott. Most mikor a megtört el­lenség már határainktól messze saját országa földjén erőlködik, hogy kikerülje valamiképen minden oldalról rázúduló hadaink megsem- misitő csapását, az a gyö­nyörű elhatározás fogamzott meg Magyarország hadak dúló járásától megkimélt vidékeinek népében, hogy kárpótolják az értük, az ő védelmükben megszenvedett vidékeket s igy Hevesvár­megye is tervbe vette, hogy egy elpusztított sárosmegyei falut újra építtet. Azok az általános motívu­mok, amelyek emberies, ga- valléros kötelességükkel te­szik, hogy segítsünk azokon akik értünk estek nyomorú­ságba, hogy irt tegyünk az értünk szenvedett sebekre, már közismertek, most azok­ról a magasabb szempontok­ról akarunk megemlékezni, amelyek e mozgalom nagy­szerű eszmei tartalmában talán még az általános em­beri szempontoknál is fon­tosabb szerepet játszanak. Tudjuk azt, hogy az állam maga is kárpótlást ad, min­denért amit a háború elpusz­tított. Visszatéríti értékben, ami megsemmisült. Az el­pusztult falvak felépítése te­hát úgy a hogy biztosítva van. De a magyar várme­gyék és városok többet akarnak. Mi azt akarjuk, hogy a Kárpátok elpusztult községei megszépülve, kicsinosodva, ] frissen szülessenek uj éleire. | Nem a nyomorúság, a sze- ! génység vályog és sár íész- j keit, a szűkös lét keserves j kalyibáit, a küzködés zsu- pos, a durván rótt faviskóit akarjuk újra rakni az égbe nyúló bércek lábához, ha­nem egészséges, tiszta, szép falvakat, bogárhátu barátsá­gos házakkal, takaros ut­cákkal, hívogató szép zöld kerítéssel, nyugalmas ambi- tussal. A kultúra, a jólét ed­dig nem ismert áldásait akarjuk elhinteni a Kárpát völgyeiben. Az idegen ajkú, talán idegen szivü lakossá­got szeretettel akarjuk a ma­gyarsághoz ölelni. Azt akar­juk, hogy szeressék ezt a földet és mint magyar földet szeressék, forrjanak vele össze érzésben és gondolat­ban és ez csak úgy lehetsé­ges, ha tudatára ébrednek, annak hogy nincs mástól mit várniok, csak a magyar­ságtól, de ettől mindent vár­hatnak. Hogy az a föld, amelyet hazájuknak vallanak jóságos hozzájuk, hogy az a nemzet, amelynek fiaiul vall­ják magukat nem fukar kezű, nem mostoha szivü irántuk. Az arany kalászos róna kin­cséből nekik is jut, a dús szőlőhegyek borának méze nekik is édes. a drága ker­tek színes gyümölcséből ne­kik is jut termő, szürettől hangos ősszel. Magyar falvakat akarunk építeni a Kárpátokban, sőt mi hevesmegyeiek heves­megyei falut, a szó szoros értelmében. A kedves, taka­ros falucska, amely jövő­ilyenkor talán már ott mo­LEGÚJABB. Érkezett éjjel 12 óra 15 perckor. Olaszország hadat üzent Törökországnak. (Saját tudósítónktól, a sajtóalbizottság jóváhagyásával.) Berlin, augusztus 21. A Wolf-ügynökség jelenti Konstantinápolyból e hó húszadikáról: Olaszország megüzente a hadat Török­országnak. — Az olasz nagykövet elutazott Konstantinápolyból. solyog elő a Makovica va­lamelyik völgyhajlatából, a legtipikusabb hevesmegyei község karakterét ültesse át fel a messze északra. A torony kis harangjának olyan meghitt legyen a sza­va, mintha itt szólna valahol a Tárná vize mellett. A kapu félfát úgy keíl faragni, hogy ráismerjen, ha arra ve­tődik valaha a mátraalji magyar, ügy álljanak ott szép sorjába s tekingesse­nek kis ablakszemükkel a házak, mintha csodálatos angyal kéz innen röpítette volna a kápolnai síkról rej­telmes légi utón, mint a Szűz Mária lorettói templo­mát, Hevesmegyei levegő járjon az utcákon, úgy süs­sön oda a nap, úgy ragyog­janak le este a csillagok, mintha csak a mi falvaink akácos, eperfás udvarára ra­gyognának. s olyan áldott, jó létbe fürdő magyar élet sar­jadjon ki a házak között, mint amilyen itt duruzsol nálunk a búbos kemence barátságos tüzénél. Itt ott talán már azon is törik a fejüket, milyen ne­vet adjanak a mi falunknak talán keresik is 'már a tér­képen, hogy melyik közsé­get építse újjá Hevesvár- megye, de egyelőre mégis az a fontos, hogy a várme­gye egyakarattal össze fogva nemes áldozat készségének lankadatlan lángjával össze­gyűjtse azokat az anyagi eszközöket, amelyek e terv megvalósítására szükségesek. Az akcióról magáról újabban a következőkben számolhatunk be. Nagy buzgalommal és nemes len­dülettel indult meg a mozgalom Gyöngyösön. Úgy értesültünk, hogy Gyöngyös egy egész utcát akar fel­építeni. A gyöngyösi pénzintézetek­nek az a tervük, hogy mindenik

Next

/
Oldalképek
Tartalom