Egri Ujság - napilap 1915/1
1915-06-18 / 167. szám
2 l; «v i ü i b A <j Sieniavától északra csapataink Cieplicen és Cewkovon át előrenyomultak é* tegnap nagy orosz erőket, melyek még galiciai területen harcoltak, az ellenség súlyos veszteségeivel a galiciai határon átszorítottak. Ehhez keleten csatlakozva a szövetséges csapatok elérték Lubacowot. Heves harcok utón kiragadták az oroszok kezéből Niemirowot és! folytatják előrenyomulásukat Janow felé. A lembergi utón a Böhm hadsereg csapatai erős orosz utvédeket Woczuky mellett még az estéli órákban a Vereszicza mögé vetettek vissza és éjfélkor Grodeknek nyugati részét rohammal bevették. Grodektől délre is megtisztítottuk a Vercsica jobb partját az ellenségtől. A Dnjesztertől délre a helyzet általában változatlan. Möf©r, altábornagy. Hs olasz harctér eseményei. Visszavertünk minden támadást. (Közli a miniszterelnökség sajtóosztálya.) Budapest, iunius 17, (Hivatalos jelentés.) OSíssz hadszíntér: Az Isonzó arcvonalon csapataink Plava mellett isméi több támadást vertek vissza, az ellenségnek súlyos vesztesége mellett. A Krn sziklavidéken a hegyicsapatok harcai tovább tartanak. A kariniiai határon tegnap nem történt lényeges esemcny. Tirolban az ellenségnek TresassI mellett, a Tofano vidékén a tiíliachi hágó, továbbá a Buchenstein és Mon- tecolton ellen intézett támadását visszautasítottuk. Héfer, áltábornag;. Kémei léyifloitatámadás & angol partok ellen. (Közli a miniszterelnökség sajtóosztálya.) Berlin junius 17. A Wolf-ügynökség jelenti: tizenötödikéről tizenhatodikára virradó éjjelre hadi tengerészeti légihajónk támadást intéztek Angolország északi partja ellen. Egy partmenti erődített helyre bombákat dobtak, amelyek az itteni telepek egész sorát, köztük egy kohótelepet felgyújtottak és részben elpusztították. A léghajókra erősen lövöldöztek s különösen hevesen bombázta őket egy parti üteg, amelyet léghajóink megtámadtak és elhallgattattak. A léghajókban semmi kár seni esett. BEHNCKE. Lemberget kiürítették az oroszok. Amsterdam, junius 17. (Saját tudósítónktól.) Az oroszok makacs ellenállása dacára a szövetségesek folytatják diadal útjukat Lemberg felé, amely as orosz dementi dacára ki van ürítve. Páriában az orosz -Ségek hire nagy izgalmat feltett. A kormánylapok türelemre intenek. Forradalmárok felrobbantottak egy orosz iószergyárt. Berlin, junius 17. (Saját tudósítónktól.) Az orosz echtai lőszergyárban történt robbanás következtében 812-eu meghaltak és 8000 kilogram robbanó ar.y^g e!pu»z- tu t. A robbanást foradalmárok idézték elő. í'isv,. junias 18. K török főhadiszállás jelentése. (Közli a miniszterelnökség sajtóosztálya.) Konstantinápoly, junius 17. A főhadiszállás jelenti: Tüzérségünk több találatot ért. Megfigyeltük, hogy az ellenség az általunk tüzérségi állásaik ellen indított tüzelés következtében meglehetős nagy veszteségeket szenvedett. Pa ».ti ütegeink sikeresen bombázták az ellenség szál- ivó hajótáborát és repülőgép- j hangárjait a Séd il-Bahr mellűi parton. Repülőgépeink egyike Im- bros-szigetén a Cefaló-öböi- hen észrevett egy páncélos hajót, melynek típusa az ; Agamemnon típushoz hason- ; iitott. A páncélos fedélzetét l csaknem teljesen elborította a viz. A kémény és a hátsó árboc teljesen viz alatt állót1. A többi hadszíntéren nem történt semmi jelentősebb esemény. Utazás egy galiciai postavonaton. . . . junius 13. : Itt is, Galíciában, olyan a posta1 vonat, mint otthon a Kárpátok aljában : terherkocsi, régi személyszállító kocsi, egy régi mozdeny, mely | nagyokat sóhajt, mintha az egész | orosz stratégia őbeléje szorult volna, j A sambori állomáson éjjeli időben j várnak e vonat indulására, délfelé ) régen utazott emberek, álmosszemü í asszonyok, néhány parázsló tekintetű 1 lengyel leány, mennek lefelé TurkáÍ nak és Siánkinak, hogy nagy kerülőkkel, rnás galiciai vonalakba kapcsolják utazásukat. A fülkék dohány- j szaguak, megrekedt bennük az éj- 1 szakai álorniz, a meleg, a sok ka- ; tonasőhaj, mely sűrűn szállongál errefelé, a polcokon ottfelejtett júniusi rózsa, lehervadtan, az ablakokon brilüánsokkal bevágott nevek, nézem őket: Ica Weber, ez kétségkívül női név, mert betűi szálkásak, hegyesek, akárcsak otthon, a pesti nők levelei, fölötte határozott betűkkel Michael Kertész, inf. reg.: 44., tehát kaposvári vitéz és a sa rokban, igen szerényen, valaki oda karcolt egy tulipánt a Stella Gyula neve fölé, ki vigszinházas művész, háború óta csak egy magyar filmen láttam, midőn Eperjesen moziztunk és tőlünk légvonalban harminc kiló- mérternyire Boroevics katonái Sós- füred körül hadakoztak az oroszszal, — ó, mi forgandó és mi pergendő az élet, rövid, mint egy mozifilm s mi minden történt azóta ... A Kárpátokban is, a galiciai részeken is, eltűntek a föld színéről falurészek s helyet adtak uj házaknak, melyeket katonakezek emeltek. Visszajött a Dnjeszter vidékére az őszi vérözön s e postakocsi falai között itteni eseményekről hullámzik1 beszélgetés, a legitimációt orosz tisztek helyett német és magyar tisztek tartják lámpásuk elé és e tejfényü éjszakában a töltéstest mentén magyarul \ káromkodnak, magyarul énekelnek, nem emlékezik már senki Fjatanoff tábornokról, az elmenekült sambori kormányzóról, de szállanak a legen- : dák Szurmay vitézeiről, északnyugat felől Tertsánszky bravúrjairól s tudnak lengyel utasok egy csodálatosan I érző szivü főhercegről, ki naponként ; megjelenik vitézei között, megkóstolja a menázsit, mindenkihez őriz szivében valamely nyájas biztatást, vagy részvétet. * Kik lehetnek amaz ösmeretlen fu- i tárok, kik minden hiralkalomadtán ’ bezörgetnek lehunyt szemű ablako- | kon Galicia városaiban és falvaiban, i — hogy itt minden jóhir hamar ; bokrétába szökken. Midőn még nem : járt vonat s midőn a tisztek a ká- j véházakban épp olyan tartózkodóak , voltak akkor is, tudták, napról- napra kiszámították, mikor esik el Przemysl, mintha a kökénybokrok, a sudár nyárfák, titkos üzeneteket fogtak \ volna föl, melyeket a San partjáról hozott a szél. És az öregedő nő, aki az oiajmécs alatt leül a vonat- | ban, azt mondja a fiataloknak : i — Meglátjátok, Lemberg rövide- I sen a miénk lesz. j Bricsesznadrágos férfiú a sárga- i cipős lábát keresztbeteszi: — Tegnap éjszakán Mosciska körül nagy harcok indultak, Annyi az ! orosz fogoly, hogy a Sant megtöl- ; tenék. A szomszédos kocsiban valakinek nótázó a kedve, nyilván ausztriai lehet, vagy direkt bécsi; császárvárosi keringőket énekel és a vonat j kerekek lassan zakatolják hozzá a I taktust. A két parázsnézésü lengyel leány megimbolygatja ja fejét, hallgatják a dalt, néha rábőlintanak, egymás kezébe teszik a kezüket az egyiknek az ujja tintás, nyilván hosszú levelet irt, sok mondaniva- ! lója lehetett, a körmét, bár szépen I manikűrözött, leharapdálta. Az ujján 1 családi gyémánt, — vájjon melyik