Egri Ujság - napilap 1915/1

1915-05-23 / 142. szám

E f\ i L j > A u i3i .. 23 A megszöktetett cigányprímás.- A szerelmes táncosné. - Résen a banda. - Éjjeli szenzáció, amely belenyulik a nappalba is. Eger, május 22. Ez a szenzációs szerelmi történet, amelyet itt csak krónikás vázlatban adunk, páratlanul ált Eger hadi éj­szakáinak történetében. 1 A történet ott kezdődik Eger egyik előkelő éjjeli mulatójában " nevezzük röviden csak „Kis Piszkosnak.“ A kezdet egészen sablonos sőt kezdetleges. Tekintettel a hadi ^állapotra a kassza felfrissí­tést igényelt. Ez az üditő injekció egy uj tündér volt, nevezzük a stil- szerüség kedvéért Cuncinak. 2 Cunci csupa báj volt. A bá­jait ugyanaz a cég szállította, m amely a mezők .iliomait is ruházza. A haja olyan volt mint a Simon Judité, valózzinüleg kincs s arannyal ért fel, s történetünk pilla nafában szintén le volt vágva. A termete királynői volt, s a lábai el- ragadók, Már nagyon sok ballépésre ragadták el. A sarka kissé félre volt taposva,1 valószínűleg a félrelépések­ből. De egészben véve délceg nő volt sőt deli, sőt dili. 3 Mindjárt első fellépésével lázba hozta a tout ifjúságot. " Hála a moratoriumos világ­nak ez a láz nem fajulhatott váltó lázzá. De tény hogy a Cunci meg­jelenése és karrierje tüneményes volt. Pár nap alatt már el is tűnt a kasz- szából, de addig a legegyszerűbb, szinte primitiv erkölcsűnek mutat­kozott. A lábait csak ritkán rakta a vendégek pezsgőjébe. Nem csóko- i lózott csak a legnagyobb nyilvános­ság előtt s akkor is csak fültövön. Ez volt Cunci. I 4 Cunci eltűnt. De nem egye­dül tűnt el. Eltűnt vele az ' " éjjeli mulató másik csillaga, a kis prímás is. A kis prímás min­den este ott húzta a Kis Piszkosban, azt mondják nagyszerűen tudta huzni Állandóan a Cunciét húzta. Utoljára már nemcsak éjjel húzta, hanem nappal is. Éjjel-nappal húzta. Húzta vígan, busán, érzéssel hellyel-közzel lírai ellágyulásokkal, még aztán újra egy tüzesebb fortissimo következett. Csak természetes, hogy a dolog vége szerelem lett és Cunci a drága kis polgári erkölcsű nő hercegnői lépésre határozta Jel magát. Megszöktette a cigányprímást. A szép májusi este leborult a kis Piszkos márványaszta- i " A kávéház üres volt és várt. j A kassza is üres volt és várt és mit tehetett volna a banda, az is j várt éí: irt. De a prímás csak nem jött. Végső elkeseredésében a nagy bőgős kezdett szólót játszani. A 42 es indulót zenélte, mikor hírnök jött s szótlanul pihegett. Elpihegte, hogy a prímás és az isteni Czunczi már közel járnak a vasúthoz. — Seknek — üvöltött a banda s mint valami dúló fergeteg viharzott el a kávéházból. 6 Czunczi és a prímás nevez­zük röviden és népiesen " „Hasi Hagymáznak“, való­ban szökésben voltak. A legheve­sebben szöktek, úgy ahogy a sze­relmesek szoktak. Szökésük szintere a vasút mellett most épült vendéglő egyik szobája volt, nevezzük a ven­déglőt Garninak. A banda rögtön megismerte a prímás játékát. Mert a kis prímás itt is húzta. Egy pil­lanat alatt cerniroztak a szállodát s csakhamar sikerült a szerelmespárt kiéheztetniök. Mondanunk sem kell, hogy miután Czunczi ismételten megadta magát, a Banda diadallal haza cipelte a kis prímást. 7 A prímás állítólag a garni szállóért Garnizons Arestet kapott. Nagyobb biztonság okáért a banda a cipőjét is magá­val hozta. Mert a kis prímás annyira benne volt a húzásban, hogy utóbb még cipőt is húzott volna és ismét megkísérelte volna a szökést. így a banda nyugodtan nézhetett a fej­lemények elé. Hogy mi történt to­vább az erőszakkal szétszakított szerelmesekkel, nem tudjuk, de ta- nuságképen annyit megjegyezhe­tünk, hogy előkelő osztályoknál a cipő elkerülhetrtetlenül szükséges a szerelemhez. M. J. Háborús strófák. Kétségeim az olasz kon­fliktus miatt Most a fejem már főni kezd, Jaj tán mégis fuccs lesz Trieszt S fuccs lesz Fiume, s fuccs a béke. S kétségre ok van, úgy hiszem, Mert most im háborút izén Altalján is, ez lett a vége. És kérdőn szét tekintek én, Hol egy barát c földtekén ? Vagy teljesen leránt a lejtő? De hogy most Róma is mozog, Úgy érzem én, ez nagy dolog, Sőt már végkép kétségbeejtő. Mert szó ide és szó oda, Erő, bátorság száz csoda, Bizony most lehet vakarózni, Hisz hogy huzzuk ki a nyarat, Ha asztalunkról elmarad A mindennapi makaróni. Es bánt a kínzó sejtelem: Hogy exisztál a szerelem, S hová dobálja Grün a pénzét? S hogy lesz érvénye0 majd a parti Ha nem Velence maga parti Ontják a nászheteknek mézét. Nem lesz lagúna, sem galamb, S szinyórával Lidón kaland, Ki csaknem holt biztos,] hogy héber, S szivem bu körme ássa már, Mert hajh internálásra vár, A kaftákból a sok kucséber. No és hozzá még ezt vegye, Nem lesz a télen gesztenye, Nem fog lágy maronit harapni, S elsiratom húrján a lantnak, Mert azt most mind, mind az an­tantnak, Készül az olasz kikaparni. És izgató probléma ez : Sok méla bankfival mi lesz ? Mert nagy malőr, ez egyszer áll, Ha nem írhatja vágyról, csókról, Levelét estefelé nyolckor, Szorrentóban, midőn a nap leszáll. De mégis legkinzóbb talány Az uj konfliktusban talán . . . — Oht hogy találunk itt utat ki? — Pedig megoldás égetőn kell, Hogy mi történik majd a nőkkel, Akiknek most Rómába kell utazni. _________________Jack. H it ígért az antant Olaszországnak. Stockholm, május 22. Azok a kecsegtető ígéretek, amelyet a hármas entente Olasz­országnak tett, a Novaja Vremja szerint a kővetkezők voltak : 1. Olaszország megvalósíthatja terveit Dalmácia partvidékén egész Spalatóig, ezt a várost és kikötőjét is beleértve. 2. Olaszország megkapja Tri- entet, Triesztet és Isztriát. 3. Az entente biztosítja Olasz­országot, hogy kelet-ázsiai vas- ui terveit végrehajthatja. 4. Olaszország megkapja Va- loaát a hoz-'iurto-ó földterü­lettel. 5. 01 as. ország igény, i a Do­dekanenosra nézve kielégítést nyernek. Ezzel szemben kötelezi ma­gát Olaszország, hogy 1,200.000 j főnyi sereget bocsát az entente | rendelkezésére. Az olasz flotta ! bázisául Antivarií jelöli ki, ahová ; az olasz flottaparancsn -knak áp • I riíis végéig el kell meani\ Az I olasz főhadiszállás Bologna l .<sz. Esek a megállapodások, ame- Iyeket Tikoui foglalt poumz.- • tokba, még április 17-éa keltek. I Szerbia az entente l és Olaszország ellen. Bócs, májm 22. A Südslavivehe Komspou- dez-nek jelentik Bukarestből: Olaszország magatartása a -zerb közvéleményben, amennyiben ez a sajtóban kifejezésre jut. nö­vekedő kedvetlenséget okoz. A kormányhoz közelálló sajtó éles hangon szól Olaszországról, mely­nek eljárása nem egyéb int brutális zsaroló politika és nem egyéb, mint Szerbia kirablása és merénylet az összes dí szlá­vok ellen. A szerb nép nem kiváa együttaienni Olaszország­gal, a mely Szerbia rovásra akar gazdagodni. A lapok egyúttal hevesen tá­madják az entente haalman, mert készek R*erbiát feláldozni, csakhogy biztosítsák ma uk <ak Olassozszág katonai segítségét, a mi, tekintettel az általános hely­zetre, meglehetősen kétes értékű. Tekintettel a szigorú cenzúrája, kétségtelen, bogy ez a hang megfelel a szerb kormány iateu- eióinak. De különösen irányadó katonai körökben kísérik növek­vő idegességgé, hogy vájjon 01a*iOrszág tényleg benvatkozií-e a világháborúba, Középgalieiábatt állandóan tért nyerünk. A kielcei hegyvidéken bátrát az orosz. (Közli a miuiszterelnökség sajtóosztálya.) ^Budaprst, május 22. (Hivatalos jelentés.) Középgaliciában tovább harcolunk. A szövet- ségez csapatok az eddigi harcokban elfoglalt tere­pet az oroszok minden ellentámadásával szemben tartják. Lassú előrehaladó támadással nap-nap után további tért nyerünk. A Pruth vonalon általában nyugalom van. Boj- annál, Czernovitztól keletre az ellenségnek egy kísérlete, hogy a déli partra keljen át, súlyos vesz­teségei mellett meghiúsult. Kielce hegyvidékén az ellenség szívós harcok után újból északkeleti irányban hátrál. Hőfer, altábornagy.

Next

/
Oldalképek
Tartalom