Egri Ujság - napilap 1915/1

1915-02-15 / 46. szám

3. nána, Kompolt, Makiár, Mezötár- kány, Nagytálya; február 23-án Tó­falu Tarnaszentmária, Verpelét, Véc* ; február 24-én Bátor, Bükkszenterzsé- bet, Egerbakta, Egercsehi; február 26 én Váraszó, Mátramindszent, Mikófalva, Nagybátony, Sirok; feb­ruár 26 án Recsk, Terpes, Tarna- lelesz"; február 27-én Párád, Péter- vására; február 28-án Heves ; már­cius 1— 2-án az 1886—1883. évi születésű népfölkelők bevonulása miatt a sorozások szünetelnek; már­cius 3-án Erdőtelek, Boczonád, Kis­köre ; március 7-én Erk, Tárnáméra, Kömlő, Pély, Tarnabod; március 5-én Tarnaörs, Tarnaszentmiklós, Tarnazsadány, Zaránk, Átány. Eger városban március 6 án az 1896. évben, 8-án 1895. évben és 9-én 1891. évben született és az idegen népfölkelők bemutató szem­léje lesz. A fogoly ezredes kardja. Orosz foglyok Szolnokon. — Aki Csermák ezredest temette. Eger, február 14. (Saját tudósítónktól.) Amióta a Kárpátokban teljes erő­vel kezdődött meg az oroszokkal szemben az ellentámadásunk és példátlanul szívós és páratlanul hősies csapataink vaskarokkal szorítják visz- sza az ellenséget, azóta csaknem mindennap orosz foglyokat hozó vonatok vonulnak át a hatvani állo­máson. Hétfőn három fogolyszállitó vonat érkezett hozzánk és egyikből egy orosz ezredes szállt ki, akinek — kard volt az oldalán. Az ezredes Maximovics Perlik Ivan, az orosz császári 258-ik gyalogezred parancs­noka volt. A galíciai Dolina község mellett ejtették fogságba egész ezre­dével együtt a mi katonáink, akik az itt vívott ütközetben 3 ágyút, 2 gépfegyvert és nagy mennyiségű hadiszert is zsákmányoltak. Ezzel az orosz ezreddel súlyos harcokat vivtak csapataink január első napjaiban Csermák marosvá­sárhelyi honvédezredes vezetése alatt. Akkoriban jelentette a hadvezetőség, hogy az oroszok Szilveszter éjszaká ■ ján nagy túlerővel megtámadták a Borynaig előnyomult magyar cso­portot, amely előbb az uzsoki ma­gaslatra, majd később Csontosig vonult vissza. Az ellenség keleten Ticha felül, nyugaton Patkófalu és Kisvölgy felől oldaltámadásokkal be akarta keríteni» csoportunkat, térve azonban nem sikerült, mert Csermák honvédezredes még a írén visszavo­nulását is biztosította. Ligetes közelében csapatunk újból megütközött az ellenséggel és ebben a csatában oltotta ki a hős Csermák ezredes életét egy orosz golyó. Maximovics Perlik orosz ezredes teljes katonai pompával temettette j£l Csermák ezredes holttestét s most, 1915. február 15. E Q H 1 (I hogy a kocka fordult, a mi parancs­nokságunk a legteljesebb revánssal szolgál a lpvagias ellenségnek: a fogságunkba esett Maximovics Per­lik Iván orosz ezredesnek vissza­adatta a kardját. A fogoly ezredes és két orosz hadnagy a vasútnál uzsonnáztak és meghatóban emlékezett meg parancs­nokságunk lovagias magatartásáról, majd rezignáltan emlegette a sors forgandóságát. A dolinái ütközetből érkezett a fogoly ezredes és két tiszttársa több száz orosz katonával, akiket innen tovább vitt a vonat Budapest felé. A kárpátokban még szeptemberi verővény csóko- lódzott a magyar síksággal, amikor először kukkantott ki á Kárpátok gerince mögül a kozák kucsmája. Elsápadást, [zavarodottságot támasz­tott a kucsma csúcsa. Keserű szem­rehányásokból nőtt felhő borította be a magyar hegykoszorut: milyen erős hittel bizíunk benne s ime csa­lódnunk kellett benne. Azt hittük róla, hogy olyan őr országunk peremén, kinek szeme mindig nyitva van s kinek testét el­lenség át nem lépheti. Magyar anyák derűs nyugalommal ülhetnek le es­ténként kis gyermekük ágya szélére s mesélhetnek nekik a legigazabb mesét magyar katonákról, ott van­nak a Kárpátok, megóvják azok őket minden bajtól, minden veszedelem­től. De a vén hegység mintha be­hunyta volna a szemét és derekát is összeszoritotta. Átosont hát rajta az ellenség! A magyar anyák rémülten szorították keblükre kicsinyeiket s menekültek a csillagtalan éjszakában. A szem­rehányások felhője mind sűrűbbé vált a Kárpátok ormán, amint a rossz asszonyról, aki megfeledkezett hitvesi kötelességéről, nem beszél­tek többé a hegykoszoruról sem .. . De múltak a napok, a szeptem­beri verőfény kialudt, október és november nedvessége fölszáradt, majd ránk köszöntőt a tél, most pedig már a tavaszi szellő készü­lődik vslahol, hogy arcunkba szórja balzsamát — s a Kárpátok gerince tiszta havában csak magyar katonák lábanyoma rajzolódik. Szivünkben csendes bocsánat­kérést rebegünk és lelkűkkel letaka- ritjuk a Kárpátokról a szemrehányá­sok felhőjét. Nem szundított ő el szempillantásra sem és a dereka sem horpadt be. Megmaradt annak, ami volt ezer esztendeig: védő, gát, őrszem, jóbarát. Hónapok óta pas- kolja vállát az orosz tenger és nem tud rajta keresztültörni. Azt a neheztelést, amely a szep­temberi verőfény idején ráült a Kárpátokra, a tavaszi szellő vég­képen leolvasztotta. Hirdessen az Egri Wan. o j s Á ti hírek. Eger, február 14. A Halál farsangja. Ne mondjátok: kiesett a farsang az idén az évból. Volt most is heje- huja, kacagó vigság, pirosló öröm. Odavonult Karnevál herceg-'a csata­mezőre, mert itt fátyolt borított a a szivekre az aggódás, a remegő félelem s a Halál maszkját öltötte magára. Hogy tombolt a vérziva­tarban ! Megrészegült százak és százak kiömlő piros vérétől s tom­boló jókedvvel mulatozott s szólt az őrüleles koncert: ágyuk meg­remegtető bömbölése, puskák pat­togó ropogása, dobok pergése, kür­tök sikoltása, sebesültek jajkiáltása, paripák szilaj száguldása. Ne mondjátok: kiesett a farsang az idén az évből. A Halál táncolt most hősök tőrdöfött mellén, roncs- csá lőtt zörgő koponyáján, átfonta csontkezével százak nyakát s magával hurcolta ismeretlen világ ismeretlen tájaira s folyt tovább a karnevál. Ne mondjátok: kiesett a farsang az idén az évből s nem dobbant össze két szív, hogy egybeforjon. Hány száznak szivét jegyezte el a Halál — örökre, feloldhatlan frigy­gyei. Hideg csókja hány száz arcon elcsattant s a csók, mely különben pírba szökkent, lázas lüktetésbe hoz, megdermesztette a haza dobogó szi­veket s dús aratásán, százak eljegy­zése fölötti örömében tovább járja | táncát. Ne mondjátok: kiesett a farsang az idén az évből. Most is járta heje-huja, kacagó vigság, pirosló öröm: a Halál faisangja volt ez! Szőllőssy Alfréd. — Hogy lehet Przemyslbe le­velet küldeni? Szegő Béla sajó- «zentpéteri bankhivatalnok, aki mint tartalékos hadnagy szolgát Przemysl- ben, levelet irt hozzátartozóinak, aöiket arról értesít, hogy jól van társaival együtt. Szegő Béla bizo­nyára széleskörökben számot tartó i útbaigazítást ad levelében arról, ho­gyan lehet az ostromlott várban le­vőkhöz levelet illetve tábori lapot küldeni. Ennek a módja a kő vet ­| kező: A tábori lapot rendes cím­zéssel kell ellátni. A megcímzett ia- | pót egy borítékba kell tenni, ame- j lyet a következő címzéssel kell el- | látni: Festungskommandó, Krakau, j A levélbe 10 koronát kell tenni ezzel a megjegyzéssel: Für die Fliegerwaisen ,(a háborúban elesett repülők árváinak.) Az igy felszerelt leveleket ‘eljuttatják a címzettekhez | Przemyslbe. — A gyakorlati latinnyelv uj zsebszótára jelent meg a Schidlof- szótár gyűjteményében, melyben ed­dig csak élő, modern nyelvek szó­tárai és nyelvkönyvei jelentek meg, mert a vállalat a gyakorlati nyelvta­nítás céljáit szolgálja. A most megjelent szótár a latin közmondásokban, idézetekben, okle­velekben, vagyis a gyakorlati élet­ben előforduló mintegy hétezer szót tartalmazza. Szerzője: dr. Polgár Gy. Ödön, a pozsonyi kir. főgimn. tanára, a bevezető részben a latin nyelvet kevésbbé ismerő olvasónak nyelvtani utasítást is ad, hogy az egyébként iskolai célt is szolgáló szótárt a müveit nagyközönség minél több haszonnal forgathassa. A nagyobb, mintegy ezer szóval bővebb, 16° zsebalaku kiadásnak ára fűzve 1 K 50 f. A dióhéj kiadás mindkét része egybekötve 1 K bolti árban jelent meg. Az uj latin zsebszótár szrntén a Schidlof nyelvtanok és szótárak ki­adójánál, Schenk Ferenc könyv- kereskedőnél jelent meg, Budapest, IV., Semmelweis-utca 15. — Eljegyzés. Mezőkövesdi és tótfalusi Nagy Lászlónak, az erdélyi lóm. kath. status főerdőtanácsosának bájos leányát ma jegyezte el dr. Székely István egri jogakadémiai tanár. Az eljegyzés Kolozsvárott tör­tént, s minthogy dr. Székely István­nak rövid itteni működése alatt is úgy a hallgatói, mint az egész egri társadalom osztatlan szeretetét sike­rült elnyernie, — számosán küldték szerencsekivánataikat az eljegyzés­hez Egerből is. — A gazdasági bizottság meg­alakulása. Holnap, hétfőn délelőtt 12 órakor tartja alakuló ülését a hevesvármegyei gazdasági bizottság, amely a vármegyei közigazgatásnak egy a hadi állapot előidézte gazda­sági viszonyok és problémák meg­oldására hivatott ad hoc szerve lesz. A gazdasági bizottság célja lesz módozatokat keresni a tavaszi mező- gazdasági munkák elvégzésének biz­tosítására s az aratás kellő befeje­zésére szóval az oroszok közélelme­zésének hatalmas kérdését van hivatva a bizottság a többi törvényhatóságok területén szervezett hasonló bizott­ságokai megoldani. Értesülésünk szerint vidékről is sokan jönnek be erre az ülésre. — Orosz foglyok. Sátoraljaúj­helyről írják: Az utóbbi napokban állandóan nagyobb orosz fogoly- szállitmányok érkeznek a városba a kárpáti harcokból. Tegnap 3600 orosz foglyot hoztak, köztük 15 tisztet. A foglyok örvendezve mondogat­ták, hogy boldogok, hogy végre fogságba jutottak. Megkérdezték tő­lük, hova lettek most a kozákok a harcvonalbói, amire azt felelték, hogy azokat Oroszország belsejébe vonták vissza a fenyegető forradal­mi mozgalmak letörésére.

Next

/
Oldalképek
Tartalom