Dohánygyári Híradó, 1991

1991-05-01 / 2. szám

ŐRÖK MÁJUS Dermedt virágok Szécsi Margit sírján Félek „Félek a fogak hullásától, erőm holnapi múlásától. Lázverten, majdnem holtan bűnhődöm, ha daloltam. Véged van, súgom, véged. Ez volt az utolsó ének. Szécsi M.” Havas, december végi arcát mutatja a Farkasréti temető. A mélységes csend­ben csak egy-egy varjú röppen fel lépte­im hallatán. A fák ágai zúzmarával rakot- tan roskadoznak meg-meg roppanva a súly alatt. A sírok között, ahol utam halad, első Devecseri Gábor költő és műfordító, a ketté tört görög korsó jelzi nyughelyét. Őt Rábai Miklós az Állami Népiegyüttes volt koreugráfusa követi, majd Kovács Mar­git, az elbűvölően szép kerámia figurák megelevenítője, a csodás művész, éde­sanyjával együtt alussza itt örök álmát. Mellettük Nagy László költő sírja, aki csu­pán ötvenhárom évet élt. Szervátiusz Ti­bor, erdélyi magyar szobrász, fafaragó emelt sírjára kopjafát, mely egy népvise­letbe öltözött csángó asszonyt ábrázol. A kopjafa felső részébe vésve a költő szív- bemarkoló sorai: „Ki viszi át a Szerel­met...?” E sírnak mindig van látogatója. Bizonyság erre egy pislákoló mécses, nemzeti szalaggal átkötött színes szal­mavirág koszorú. A hitves, a hűséges társ, Szécsi Margit költő most ide tért megpihenni. Megpi­henni, mert nehéz, gyötrelmes életutat járt be. Szülei Pestlőrincen élnek, a vá­rosvégen, tűzfalak között nőtt fel. Apja szelíd és értelmes munkásember. Érett­ségi után néhány évig tisztviselő, 1948- ban népi kollégista és a budapesti tudo­mányegyetem bölcsészkarának hallga­tója, 1949-től jelentek meg versei. Tanu­lás mellett a Csillag szerkesztőségében dolgozik, majd tanulmányait megszakít­va Dunapentelén (a mostani Dunaújvá­rosban) fizikai munkát vállalt. Ekkori köl­teményeiben a városépítés lendületét énekelte meg. 1952-ben lett Nagy László felesége. „Rózsás blúzban és ingben esküdtünk, a mennyegző egy tányér fekete meggy volt és vörös bor.” — emlékezik vissza prózá­ban Nagy László. „Nyomorúságos albér­letben éltünk a Dembinszky utcában, né­ha megloptam Csűri nagysága kenyérhaj gyűjteményét.” Nagy László Szófiába kerül ösztöndíj­jal, Szécsi Margit Pécsre, művelődési ott­hon igazgatónak. Lakása nem volt, hideg pincében kellett laknia viselősen. Fiuk született, s a tündérkerti hajdúvezérről Andrásnak nevezték el. Pestlőrincen a nagymama neveli. Az Iparművészeti Fő­iskolát elvégezve, ma jeles grafikus és könyvművész. Nagy László és Szécsi Margit verseskötetének borítóját és köté­sét tervezte. Szécsi Margit, férje halála után is, to­vább folytatta azt az utat költészetében, melyet magának kijelölt. Tisztelete évről- évre nőtt. Bejelenti, hogy elkezdte a Nagy Lászlóval foglalkozó irodalomtörténeti kutató munkát, s minden rá vonatkozó dokumentumot megőrzés céljából ösz- szegyűjteni „mivel a tulajdonomban lévő otthont, ahol ő élt és alkotott, máig válto­zatlannak tartottam meg, s a jövőben is az Ő emléklakásaként kívánom megtar­tani.” Ezt tette 1990. decemberében bekö­vetkezett haláláig. Szécsi Margitot nem a porladó anyag, nem a tárgyak, nem az emlékek, hanem versei, a szavak zenéje őrzi meg. A világgal viaskodott, pedig akár trónolhatott volna a beérkezett sike­rek koszorúin. A tisztelet, a kegyelet dermedt virágai borítják el sírját. Mécsesem lángja ellob­bant, kihunyt. Lassú léptekkel távozom, nyomot hagyva a frissen hullott hóban. Érte mondok rekviemet, de magunk mi­att. Mert ő megalkotta életművét, telje­set, szépet. Kegyetlen dolog, mert el­vesztésével nemcsak személyes barátai érezhetik magukat egyedül, hanem mindazok, akik műveiben találtak barát­ra. Elővehetjük műveit, de az új helyzet­hez már nem lesz új szava. Pedig kellett volna még nekünk ereje, tisztasága, megvesztegethetetlensége ebben az im­már lélek nélküli világban. Rajna Ady Endre KÉT KURUC BESZÉLGET Tyukodi pajtásom, Ne siess strázsára: Mért siessünk, holott megnőtt Magunkfajta ködmönösnek Mostanán az ára. Eddig verekedtünk S csak mi verekedtünk: Nemesurak fognak most már Pártot-ütni, verekedni Szegény mihelyettünk. Most már nagyon jó lesz, Nem póri, nem véres: Nemesurak értenek jól A finomabb fringiához S az egymás fejéhez. Tollasult szerb hajcsárt, Tisza-urat bántni, Ha császárhoz, grófhoz állott, Paphoz, némethöz, komiszhoz: El tudtuk találni. Ám Kártévő úrnak Hozzánk jönni kellett, Ördög vigye, pártunk fogni S vezérkedni a lőcsei Brigadéros mellett. És a brigadéros Zászlót hurcol értünk S az urak majd kockát dobnak, Hulljon-e vagy ne hulljon már A mi dühödt vérünk. Hallottam, Krajnában, S messze Franciában így mulatnak pártoskodva, őszkor pórral vadat-űzve Nagyurak hiában. Pedig eddig szép volt, Rákóczi űr tudta, Hogy és just is, és hogy mégis Merre van a föld népének Boldogságos útja. Tyukodi pajtásom, Én vérem kilobban. Jó dolga lesz a császárnak, Úrék se járnak rosszul, de Nekünk se lesz jobban. Ne siess: ital-bor Ráfér a szegényre. Tán fölvidul országunkra Valamikor jobbjainak Elfecsérlett vére. Nincs itt nekünk dolgunk, Ez az urak dolga S Bécsben s itthon már megszokták: Úr aratja s elaratja, Mit vetett a szolga. 20

Next

/
Oldalképek
Tartalom