Egri Dohánygyár, 1979 (8. évfolyam, 1-12. szám)
1979-03-01 / 3. szám
Megszokott látvány reggelente a gyárudvaron, sietős kisemberkék fogják szüleik kezét, igyekezve a gyári óvodába, bölcsődébe. Van olyan kis csemete, akit tolnak gyermekkocsival, mert még kicsi abhoz, hogy felvegyék a versenyt szüleik sietős léteikkel. Sőt. látni olyan kisgyermeket is, aki előreszalad, hogy ő hamarább ódaérjen az óvodába, mint édesanyja, vagy édesapja. Érdemes odafigyelmi, milyen boldogan mosolyognak, ha elérték az ajtót. Ebből pedig azt lehet megállapítani, hogy ezek a gyermekek szeretnek ebbe az óvodába járni, szeretnek itt játszani, tanulni és türelmesek, míg délután szüleikre várnak. Ügy tudom, hogy a vállalattól minden anyagi támogatást megkap az óvoda, bölcsőde. ÓVODÁSOK Az új ruhák, a sok szép játék, mind arról árulkodik, hogy a gyár vezetősége nem másodrendű kérdésnek tekinti az óvodások sorsát és jövőjét. A kis emberkéket rendszeresen kvarcolják, külön orvos vigyáz egészségükre, fejlődésükre. A választékos, vitamindús étrend kis vasgyúrókat formál, mely a gyári konyhai dolgozók érdeme. A felsőtárkányi gyári üdülőben a nyári szezonban 2—2 hetes turnusban üdülhetnek a gyerekek. Az óvodában a gyermekekkel foglalkozó óvónők kirándulni viszik őket, lelkesen. szeretettel és fáradságot nem ismerve foglalkoznak a kicsikkel, tanítják őket mesékre, versekre. A nagycsoportos óvodásokból bábcsoportot alakítottak, akik játékukkal szórakoztatják és nevettetik a kis lurkókat. Február 26-án farsangi bálra készültek a gyermekek, ami nagyon jól sikerült, hisz az óvónők mindent megtettek ennek érdekében. Fáradságos, de szép hivatás gyermekekkel törődni, hisz az ő mosolyuk többet ér mindennél és mi dolgozók nyugodtan dolgozhatunk, míg gyermekeink gyarapodnak, fejlődnek, biztonságban nevelkedhetnek. Megéri ez a törődés, mely egészséges, fiatal generációt nevel a társadalomban, a szülők örömére. — Balázsné — Az újságok egy hónapja megírták, Egerben egy héttel előtte jelent meg a plakát — a körcsarnokban POP-koncert lesz. A körcsarnok ideális hely minden szempontból. Végre Egerben van egy olyan létesítmény, ahol nem marad az utcán a zenerajongók fele (mint pl. a színházban rendezett koncert esetén), mert elfogyott a jegy. Igazi koncerthangulat fogadott bennünket. Nagy taps köszöntötte a műsorvezetőt, aki bekonferálta az első együttest, a HOBO BLUES BAND-et. Az ő előadásukban magyar szöveggel hallgathattuk ROLLING STONES és JIMI HENDRIX számait. Aki az elmúlt évben látta a TV-ben a ROLLING STONES koncertet, annak furcsa volt látni a magyar „MICK JAGGER”-t. A nosztalgia hullám új együttesét láthattuk a már jól ismert KORAL és PIRAMIS együttesek ut^n. POP Rövid szünet után lépett színpadra a tíz éve legavantgar- dabb zenei stílust képviselő együttes, a MINI. Az első nagylemezükről jól ismert két szám után megállapíthattuk, hogy milyen jó ritmusalappal ellátott, kitűnően hangszerelt kemény zenét adnak elő. Az együttes vezetője elmondta, készül a második MINI-album. Ennek anyagából hallhattunk két kompozíciót. Reméljük, erre a lemezre nem nyolc évet keli várnunk, ^nint tettük azt az első nagylemezüknél. Megállapíthattuk, hogy a MINI vezető szerepet tölt be a magyar jazz-rock életben és az est legnívósabb zenéjét ők adták elő. A második szünetben láthattuk, hogy az est házigazdája a P. MOBIL együttes. Előadásuk megkezdése előtt volt egy kis probléma — ugyanis a körcsarnok rendezői nem kapcsolták le a lelátó fölötti világítást. a P. MOBIL különféle fényeffektusokkal akarta látványosabbá tenni műsorát. A közönség nem kis elégedetlenségére győztek a rendezők. Ez olyan volt, mintha egy színházi előadást teljes nézőtéri világítás mellet adtak volna elő. A P. MOBIL-zene kemény „fém” zene. Csak az a baj. hogy a dobnak ez a kemény játéka végigvonult az egész műsor alatt, elég monotonná tette az előadást, amit az utolsó számnál rendezett kis tűzijáték sem tudott elfeledtetni. A koncert végén ezekkel az érzésekkel hagytuk el városunk új, nagyon szép sportlétesítményét. Sebe József ERDEKESSEGEK, FURCSASÁGOK KORALL FOGAK A legjobb fogpótló anyag a korall — állítja dr. Isiro Yahashita japán fogorvos. A karaidból készült protézisek szerinte szilárdabbak és ellená'llöbbak, .minit azok, amelyeket aranyiból, platinából, ezüstből vagy kerámiából készítenek. Dr. Yahashita nézetét sok más szrtoma- tológus osztja, nemcsak Japánban, hanem a világ más országaiban is ADATOK AZ IKREKRŐL A bolgár Georgij és Di- mitrdj Ikonomov — mindketten orvosok — 90 évre vonatkozóan gyűjtötték ösz- sze a bulgáriai ikrekre vonatkozó adatokat — egészen 1972-ig. Ezalatt Bulgáriában több mint 30 000 iker született. Közöttük több mint 4000 hármas iker volt, és 92 négyes iker. Földünkön jelenleg több mint 70 millió az ikrek szálma. RÉGÉSZET BÜVÄRHARANGGAL A liparii szigetek közelében talált Capistello hajó- roncs feltárását újfajta bú- vártechnákávatl végezte el egy kiképzett búvárokból álló csoport. 1977. augusztusában 3, négy-négy tagú búvárcsoport 21 napot töltött légnyomás alatt egy búvár- harangban és 157 munkaórát dolgoztak a tenger alatt. Reggelente és délutánonként két - két búvár szállt le a búvárharangban a tenger feKét barátnő beszélget. — Tudod drágám, azt hiszem. én vagyok a legboldogabb lény a világon! Hiszen ahhoz a férfihoz megyek feleségül, akiről oly sokáig ábrándoztam! — Én pedig azt hiszem, drágám, ez semmiség ahhoz a boldogsághoz képest, amit akkor érez az ember, amikor olyan férfihoz megy hozzá, akihez egy másik nő akart férjhez menni! ★ Férj: Rossz méretű inget vettél nekem. Kétszer akkora. mint amilyet én szoktam viselni. Feleség: Tudom. De nem akartam, hogy az eladónő lássa, milyen nyápic alak a férjem ... ★ — Idenézz, drága szívem. milyen óriási halakat fogtam ma! — A szomszédasszony látta. amint bementéi a halüzletbe ... nekóre. Egyik közülük a a búvárhiarangon kívül dolgozott, társa a harang belsejében a mantőkószülék mellett. Fő feladatuk a ha- jóroncs megtisztítása volt. 1977 - ben első ízben alkalmaztak búvárharangot régészeti célra. A hajóroncsot) 1976-ban találták meg, és 20 amforát hoztak a felszínre. Hamarosan kiderült, hogy a Gapis- tello hajóroncsa mélyen a homok alá van temetve. A feltárás során további 50 amforát emeltek ki a tengerből, s még így is több mint 100 maradt a homok alatt. A búvárok munkáját egy, a tengerfenékre rögzített monitor segítségével figyelték meg. Mivel a búvár- harangban tévő nagynyomású gáz eltorzította a búvárok hangját, igen nehéz volt érintkezésbe lépni a felszínen maradottakkal. Többnyire csak igenlő és nemleges választ adhattak. A búvárok munkáját leginkább egy P - 51 típusú kétszemélyes tengeralattjáró kerek ablakain keresztül lehetett megfigyelni. A tengeralattjárón /képmagnó . is volt, a melyének segítségével a felszínen maradottak is figyelemmel kísérhették a munkát. A kétszemélyes tengeralattjárót időközben egy egyszemélyes1 Robertina nevű megfigyelőhairang helyettesítette, amelyben néhány órán át egy régész is ellehetett a tengerfenéken nyomás alatt. A víz alatt a súlyos harang természetes módon — Hát persze, hiszen olyan gazdag fogásom volt. hogy egy • részét kénytelen voltam eladni: nagyon nehéz lett volna hazacipelni mindet! ★ Humor — Mi a szórakozottság tetőfoka? — Amikor a hivatalos útjáról visszatérő férj a feleségének karkötőt hoz — a barátnőjének pedig a szennyes ingeit adja oda. :k — Maga hipochonder. — Mit jelent az? — Azt jelenti, hogy csak akkor érzi magát jól. amikor rosszul érzi magát!-k — Nagyon köszönöm doktor úr, hogy meggyógyított. úszik, és könnyen leállítható azon a helyen, ahol az archeológus átmenetileg dolgozni akar. A búvár természetesen segíti munkáját. A fényképezéshez különleges fényképezőtomyot készítették, amelyet a haj óroncstól nem messze rögzítettek. Ennek segítségével éles képet kaptak a roncsról. A haj óroncsról kiderült, hogy egy antik hajó maradványa. Az ásatások során a búvárok további eredményeket hoztak a [felszínre. Több mint száz fekete mázals tálat, melyek közepét nyomott minta díszítette. Néhányat közülük páűmalevelekkel dekorálták, az edények széle kifelé hajlott, a körkörös mintát spirális vonalak követték. Olajmécseseiket is találtak, sőt két halas tányért is felszínre 'hoztak. A fekete mázas edényékről megállapították, hogy Nápoly környékéről származhattak. A tengerfenéken talált hajórakomány eloszlásából, a hajók gerendáinak hosz- szából kiszámították, hogy a Capistello legalább 20 méter hosszú volt. További kutatások szükségesek annak megállapításához, hogy a hajó miért süllyedt el, honnan hova vitte rakományát, és egyáltalán milyen életük lehetett a hájón élő embereknek. Annyi bizonyos, hogy a hajó evezők segítségével haladt. Feltételezik, hogy egy újabb merülés álkalmával további hajóroncsokat halálnak a tengerfenék mély homokja alá temetve. Sajnos, most nem tudom kifizetni a számlát, de a végrendeletemben okvetlenül megemlékezem önről. — Remek, csak arra kérem. adja vissza egy pillanatra a receptet, amelyet az imént kiállítottam. Egyet- mást feltétlenül szeretnék megváltoztatni benne ... k — Töprengőnek látszol. Bobby, miért? — Igyekszem felkészülni arra, hogy holnap esküvőre kell mennem. — Kinek az esküvőjére? — Hát a sajátomra! ★ Késő este az alaposan becsípett szállóvendég az előcsarnok túlsó végéből oda- kiáltja a hotelportásnak: — Hé, portás, maguknál nem működik a lift! — Bocsánat, monsier, a lift rendben van, csakhogy ön a telefonfülkében áll. Találkozó Bizonyára voltak már mindannyian író-olvasó találkozón. Kezdetben mennyire feszült a) csend. Zavarban van a hallgató és előadó egyaránt. Nem könnyű dolog egy óra alatt mindent elmondani önmagunkról. Soós Zoltánnak azonban ez a legteljesebb mértékig sikerült. Óriási élettalpasztalattal rendelkezik és számtalanszor találkozott már olvasóival, így ír erről: „Itt áll. Nézzétek! Megtapintható! Kész a szokásos 'ceremóniára. Negyven éves múlt. 78 kiló Befelé nőtt prófétai szakálla.” Nem hagyatkozott arra. hogy a hallgatóság kérdéseire válaszol. Hiszen a ti- zedrészét sem tudtuk volna meg róla. Beszélt — beszélt, ízes hajdúsági nyelvén mosolygósán, lenyűgözően. Beszélt munkájáról, arról a számtalan mesterségről és munkahelyről, amelyet bejárt. Honvédségi tapasztalatairól, melyet (katona ugyan nem volt) egy pályázat kapcsán szerezhetett. Volt harckocsizok és felderítők között. volt rakétások és vadászpilóták között. Évekig járta a laktanyákat és gyűjtötte az élményeket a „Pityer! a harckocsizó”, a „Tűz- pecsét az égen”, a . Sólymok között egy veréb”, a „Szélirány az indításhoz” és més sok versciklusához. Volt a rendőrség alkalmazottja. valamennyi bűnügyi osztályon. Saját bőrén tapasztalta az „alvilág” törvényeit, a kocsmák nyomasztó légkörét. Verseit is a zsargon nyelv elemeivel tarkítja. Tudja, hogy a céltalanul csavargó fiatalokat, a lezül- leni készülő embereket csak saját nyelvezetükön lehet rábírni arra. hogy elolvassák verseit. És, ha elolvasták, akkor már nem küzdött hiába. Nagyon ismeri a fiatalokat, s a perifériára szorult emberek sivár és nyomasztó életét, a mi társadalmunk problémáit is. Mélységesen együtt érez az emberiséggel. Meggyőződése, hogy minden ember átformálható. Mindenkiben lakozik jóindulat, szeretet, barátság. Az „Arany szegélyében társadalmunk „újgazdagjaihoz” szól: „ ... S csicsás Zsigulin szálló garabonciás; csillogó porták, töksötét fejek: Nyughass, Hazám. ha magamnak fejek!” Az irodalmunk fenegyereke. írhatnánk róla, hiszen nem lágy, lírai sorokat kapunk tőle. Választja olykor a szonettek szigorú. meghatározott rendjét, de verscímei máris elárulják, hogy pusztán fricskázni akar. felrúgni minden hagyományt és. ájtatosságot. „Küldetés” című versében összegzi tapasztalatait az emberekről: „útravalóul ennyit örököltem: Ügy mérjem meg az embert: követ-e s lennék-e véle egy lövészgödörben?” Számos kitüntetés, SZOT- díj és „Munka Érdemrend” aranyfokozata tulajdonosa. Köszönjük Soós Zoltán, hogy megtiszteltél bennünket személyeddel. — TS — Kentaurok A reakciós erők a CIA támogatásával összeesküvést szőnek. A bomlasztó akció fedőneve: „Kentaur”. A fuvarozók sztrájkja szinte megbénítja az ország vérkeringését. Egy kis faluban a sztrájkolok brutálisan megölnek egy fuvarozót, mert nem hajlandó abbahagyni a szállítást. Hamarosan a helyszínre érkezik a népi kormány nyomozóhivatalának főnöke, Orlandó és munkatársa, Andrés. Kihallgatják az áldozat megbecstelenített feleségét és lányát, kiderül, hogy a lány felismerte a támadók egyikét, a 18 éves Vicentet. A fiatal fiú eleinte tagadja tettét, majd megpróbál elmenekülni. A katonák Orlando határozott parancsa ellenére agyonlövik. A nyomozóhivatal vezetője dühösen utazik vissza a fővárosba, azonnal a palotába siet, hogy beszámoljon az elnöknek a történtekről. A fővárosban újabb kellemetlenség várja Orlandót. Az újságok gyermekgyilkosnak titulálják Vicente halála miatt. Az elnök bármennyire is szereti Orlandót. a történtek után kénytelen leváltani tisztségéről. A titkosszolgálat vezetését András veszi át. A népi kormány helyzete tovább súlyosbodik, a hadügyminiszter benyújtja lemondását, utóda a szárazföldi csapatok vezérkari főnöke, Pin tábornok lesz. Az elnök izgatottan várja a másnapot. A kormány szolidaritási felvonulást szervezett, amelyen népszavazásra akarják felszólítani a tömegeket. A felvonuláson az elnök személyiségének varázsa, leleplező erejű beszéde és a népszavazás bejelentése óriási lelkesedést vált ki a hatalmas tömegből. A gyűlést követően Pin tábornok, Toribió tengernagy és Mendoza tábornok, a rendőrség parancsnoka, ünnepélyes eskütétellel fogad hűséget az alkotmánynak, a köztársaságnak és az elnöknek. A népi kormány elsöprő győzelme azonban csak látszólagos. A köztársaságra felesküdött főtisztek Pin tábornok vezetésével már a köztársaság megdöntésére létrehozott katonai ’'unta vezérkarát alkotják. írta és rendezte: Vitautasz Zsalakjavicsusz. Főszereplők: Donatasz Bamionisz, Regimantasz Adomajtisz, Lukács Margit, Jelena Ivocskina, Benkő Gyula és még sokan mások. Hírek A Kossuth Kiadó politikai könyveinek terjesztését Majoros Andrásné nyugdíj- bavomulása miatt Bartha Tibomé vette át. Az érdeklődők hozzá fordulhatnak igényeikkel. * A Dohányipari Vállalatok Trösztje munkavédelmi versenyén vállalatunk az első helyet szerezte meg, az újítási versenyben azonban a harmadik helyre szorultunk. * Kettős jubileumihoz érkezett Jászi Gusztáv igazgatóhelyettes. Harmincötéves törzsgárdatag lett és 20 éve szolgál mint munkásőr. Ez utóbbi alkalmából a Munkásőrség Országos Parancsnoksága „Szolgálati Érdemérem” kitüntetésben részesítette. Gratulálunk e kettős jubileumihoz. * Az MSZMP Heves megyei Bizottsága Propaganda és Művelődési Osztálya az üzemi lapok szerkesztő bizottsági tagjai részére Stúdiót in- dít.amelyen lapunk szerkesztő bizottságát hárman képviselik. Reméljük a Stúdión tanultakkal tovább növelhetjük lapunk színvonalát. Jubileumi jutalom 25, valamint 40 éves munkaviszonyuk után az alábbi dolgozók részesültek jubileumi jutalomban : Bakk Ferencné (Horváth Erzsébet) cigarettacsomagolás, ládazáró; Barta Ilona (an. Gábor Olga) szivarelökészltö, bo- rltéknedvesítő; Bárdos Bertalan műhelyek, segédmunkás; Becs. kei Istvánná (Bóta Magdolna) cig. csomagolás, elszedő; Becskei Józsefné (Szilágyi Mária) űltergyártás, kábel elvonó; Becskel Ödönné (Apostol Erzsébet) konyhai segéderő; Bi- rincsik Sándor műhelyek, asztalos; Bukolyi Józsefné (Árvái Erzsébet) cig. csőm., gépkezelő; Fekete Gábomé (Nagy Anna) szivarágazat, fonógépkezelő; Fischer István kazánház, fűtő (40 éves); Gasparovics Józsefné (Bata Anna) irodatakarító; Győri Kálmán filtergyártás, kártoló gépmester; Juhász Lajos cig. előkészítő, karbantartó lakatos; dr. Kelemen Józsefné (Törő Irén) cig. csomagolás, csoportvezető; Kelemen László- né (Csetneki Teréz) cig. csomagolás, ládazáró; Kocsis sán_ dorné (Magyart Margit) telefonközpont kezelő; Markovics Gyula anyag- és áruforgalmi oszt.vez.; Molnár Józsefné (Tamásfalvi Mária) szivarágazat, borítékválogató ; Molnár Sándorné (Takács Anna) szivarágazat, fonó- gépkezelő ; Nagy Béla anyag- és áruforgalmi o„ anyaggazdálkodási előadó; Nagy Józsefné (Weininger Julianna) cig. gyártás, vágatadagoló; No- vák József p. v. parancsnok; Petrény János TMK, karbantartó lakatos; Póta Kálmánná (Kerékgyártó Piroska) cig, előkészítő, bálabontó; Prokop Józsefné (Varga Erzsébet) cig. csőm., elszedö; Szabó Tiborné (Kelemen Erzsébet) cig. csőm., másfalvi Mária) borítékválogató; Molnár sándorné (Takács Anna) szivarágazat, fonó. sák. akkor már nem küz- érme” kitüntetésben ré- garatos: Szilvási Imre, műhelyek, elektroműszerész; Tarbera Gábomé (Kovács Margit) cig. gyártás, gépkezelő; Tábori Jó. zsef, cig. gyártás, gépmester; Tóth Sándorné (Lengyel Terézia) szivarágazat, kézi szivar, készítő; Visontai Lászlőné (Trezsenvik Mária) filtergyártás. rúdgyártógép elszedő: Mindannyiuknak szeretettel gratulálunk és sok sikert kívá. nunk. EGRI DOHÁNYGYÁR az Egri Dohánygyár lapja. Felelős szerkesztő: KAPOSI LEVENTE. Telefon: 13-844 Felelős kiadó: DR. NOSZTICZIUS FERENC. Megjelenik havonta egyszer. Előfizetési dij egy évre 12 forint. Szerkesztőség: 3398. Egri Dohánygyár, tel.: 11-411. Kladia: a Heves megyei Lapkiadó Vállalat. Eger, Beloiannisz u. 3. — 3300 Készítette: a Révai Ny„ Egri Gyáregysége Eger. Vincellériskola u. 3. Felelős vezető: Vilcsek János. 6 DOHÁNYGYÁR