Ciszterci rendi katolikus gimnázium, Eger, 1901
87 véri szeretet. Epaminondas és Pelopidas. Kisfaludy Károly víg elbeszéléseiből. Népvilág. (Jókai.) b) Költőiek: Szüretünk. A Tisza. Éji látogatás. A megfagyott gyermek. Kis-Kúnság. A tudós. Pali története. Mátyás anyja. Rákóczyné. A hamis tanú. Dobozi. A „Peleskei nótárius“ alföldi képei. — Az olvasmányok alapján: szókincsgyarapítás, rokonértelmű szavak gyűjtése, a stilus és szerkesztés sajátságainak megfigyelése. — A nyelvtan rendszeres áttekintése. — Költemények emlé- zése és szavalása. — Havonkint két iskolai Írásbeli dolgozat: a tárgyalt kisebb elbeszélések írásba foglalása, költemények áttétele prózába, leírások közvetlen szemlélet és megbeszélés alapján. — Kk. Szvorényi: Olvasmányok III., Simonyi: Rendszeres magyar nyelvtan. — Tan. dr. Werner Adolf. 3. Latin nyelv. Heti 6 óra. Olvasmányok: a) Cornelius Nepos- ból Miltiades, Themistocles, Aristides, Pausanias és Cimon életrajza, b) Phaedrus meséiből: Lupus et agnus. Ranae regem petierunt. Lupus et gruis. Passer ad leporem consiliator. Asinus et leo venantes. Asinus ad senem pastorem. Ovis, canis et lupus. Rana rupta et bos. Lupus ad canem. Pavo ad Junonem de voce sua. c) A Gyakorlókönyvből: I. rész I. —X. válogatott jeles mondások fordítása a megfelelő magyar mondatokkal az alaktan ismétlésére s szócsoportok alapján a szóképzés elemeinek ismertetése. A II. rész 1.—31. darabjaiból válogatott magyar mondatok fordítása a mondattani anyag begyakorlására. — Nyelvtan: A beszédrészek szerepe a mondatban; mondatrészek: alany, állítmány, ezek egyezése, a tárgy, a hely-, idő-, mód-, állapot-, ok-, eredet- és czélhatározók, a főnévi és melléknévi igenevek, módok és idők használata. Az olvasmányban előforduló kifejezések, szócsoportok emlézése ; tartalmi összefoglalás. Kéthetenkint iskolai írásbeli dolgozat: az olvasmány alapján készített egyes mondatok s összefüggő részek latinra fordítása a tanultak alkalmazására. — Kk. Bartal-Malmosi: Latin gyakorlókönyv, Latin Mondattan. Szilasi Mór: Cornelius Nepos. Roseth Arnold: Szemelvény Phaedrus meséiből. — Tan. Prácser Albert. 4. Német nyelv. Heti 4 óra. Olvasmányok: Die Schule. Das Haus. Das Lamm und der Wolf. Die Wohlthaten. Der menschliche Körper. Der Frühling. Der Tag. Das Familienleben. Unser Garten. Das Vaterland. Das Jahr. Die Hausthiere. Cursív olvasmányéi az elő- fordúló igealakok kikeresésével: Das Mittagessen im Hofe. Die Eisenbahn. Der sterbende Löwe. Königliche Belohnung. Der Hufnagel. Az 1.—47. sz. német és magyar fordítási gyakorlatok. Nyelvtan: Az olvasmány alapján a helyesírás és olvasás; a főnevek erős és gyenge ragozása az egyes és többes számban; a melléknevek ragozása és fokozása; névmások, számnevek, praepositiók; erős és gyenge igék ragozása az indicativus összes időiben; a szórend. — Beszédgyakorla