Ciszterci rendi katolikus gimnázium, Eger, 1896

Tartalomjegyzék

79 németre: Noe és a szőlőtő. Meg ne vess senkit. A szél és a nap. A fecsegő és Sokrates. Zrínyi Miklós adomája. Az aranytermő cserje. Jupiter és a juh. A csóka és a méh. A gyöngy eredete. — Ezek olvasása közben nyelv- és mondattani ismétlés, emlézés és beszéd- gyakorlatok. — Havonkint megfelelő isk. írásbeli dolgozat. — Kk. Hoífmann: Német tan- és olvasókönyv III. Dr. Schack: Magyar szö­veg német fordításra. — Tan. Richter Mátyás. 4. Latin nyelv és Írod. Heti 6 óra. Olvasmányok: a) C. Sallustii Crispi liber de bello Jugurthino, 1 —114. fej. b) M. T. Ciceronis oratio de imp. Cn. Pompeii, 1—24. fej. c) P. Vergilii Maronis Aen. I. II. ének. nyelvtani, stilisztikai és tárgyi magyaráza­tokkal s az olvasott írók életének s irod. munkásságának ismertetésé­vel. d) a Latin irályképző gyakorlatokból 156—184. darabok, az alak- és mondattaniak ismétlésére. — A régiségtanból: a magistratusok, senatus, a polgárjog, tribus, curia, gens, família, nobiles, ignobiles, coloniae, muncipia, peregrini, socii, servi, comitia. — Emlézés. Két- hetenkint isk. írásbeli dolgozat, az olvasottak alapján szerkesztett s egyéb összefüggő részletek fordításával latinra, köztök 2 extemporale. — Kk. Bartal-Malmosi: C. Sail. Crispi 1. de beli. Jugurthino. — Dávid: M. Túli. Ciceronis orat. selectae. XIII. — Pirchala: P. Verg. Maronis Aen. I—XII. — Vagács-Schiebinger: Latin irályképző gya­korlatok. — Bartal-Malmosi: Latin alak- és mondattan. — Tan. Káposztássy Jusztinián. 5. Görög nyelv és irod. Heti 5 óra. — Olvasmányok: a) a görög olvasóból: 1 —10. 13. 19. 21. 23—25. 29. sz. mesék; a 203—234. darabokból s az 1—14. sz. mondattani feladványokból 5 — 5 mondat, az előző évi tananyag ismétlésére, a rendhagyó igék, a mon­datrészek, névelő, esettan, idők, módok, függő és feltételes mondatok ismertetése. — b) Xenophonból: Kyros származása; az ifjúság neve­lése a perzsáknál. Kyros és Astyages. Az első vadászat. Kyros és alattvalói. Kyros jelleme. Xenophon a hadsereg élére lép. Herakles a válóűton, ez. szakaszok. — Kéthetenkint isk. írásbeli dolgozat; a a tanultak begyakorlására való mondatok fordítása görögre és mesék, összefüggő elbeszélések fordítása magyarra. — Kk. Schenkl-Abel: Görög elemi olvásókönyv. — Schenkl-Horváth : Chrestomathia Xenophonból. — Curtius-Ábel: Görög nyelvtan. I. II. — Tan. Káposztássy Jusztinián. 6. Magyar irod. olv.; görög irod. s műveltségtörté- net. Heti 2. óra. Magyar irod, olvasmányok: Mindszenti: János király utolsó dolgai. Pázmány: A teremtett állatok szép rendi. Mint kell a fiáknak tisztelni sziiléjeket? Szalárdi: A jeneiek veszedelme. Gr.

Next

/
Oldalképek
Tartalom