Ciszterci rendi katolikus gimnázium, Eger, 1895

Tartalomjegyzék

közben nyelv- és mondattani ismétlés, emlézés és beszédgyakorlatok. — Havonkint megfelelő isk. írásbeli dolgozat. — Kk. Weber: Hermann und Dorothea. Dr. Heinrich: Wilhelm Teil. Dr. Schack: Magyar szöveg német fordításra. — Tan. Richter Mátyás. 4. Latin nyelv és irod. Heti 6 óra. Osvasmányok: a) P. Vergilii Maronis Aenedios 1. VI. b) M. Tullii Ciceronis Oratio in L. Catalinam I., II., III., IV., in M. Antonium I. megfelelő nyelv- és mondattani stilistikai, történelmi és régiségtani magyarázatokkal, az Írók életének és működésének ismertetésével, c) A latin stílus képzé­sére húsz gyakorlat, az olvasmányok részi, retroversiója és emlézés. — A római régiségtan rendszeres ismertetése. — Két hetenkint isk. Írás­beli dolgozat az olvasmányok alapján. — Kk. Pirchala: P. Vergilii Maronis Aeneidos 1. I—-XII. Dávid: M. Tullii Ciceronis Orationes selectae. Vagács-Schiebinger: Latin irályképző gyakorlatok. Bartal- Molmosi: Latinalak- és mondattan. — Tan. Dr. Greks a Kázmér. 5. Görög nyelv és irod. Heti 5 óra. Olvasmányok: a) Hőmé­rő s életének s a homerosi kérdésnek ismertetése után az Odyssea I. 1—324. VI. IX. XVI. 213—320. b) Herodotosból, a görög történet írás fejlődésének s Berodotos életének ismertetése után, a következő szemelvények: Kroisos és Solon találkozása. Kroisos bukása. Kyros története. Kambyses Aigyptosban. Polykrates története. Dareios Skyt- hiában. A marathoni és thermopylaei ütközet, c) A görög olvasókönyv­ből a 17. sz. mondattani feladvány. — Kéthetenkint isk. írásbeli dol­gozat; tárgyok: magyar mondatok fordítása görögre a mondattani szabályok begyakorlására s Homeros Odys. és Herodotosból vett sze­melvények fordítása magyarra. — Kk. Csengeri: Homeros Odysseája bő szemelvényekben. Dávid: Szemelvények Herodotos művéből. Schenkl- Ábel: Görög olvasókönyv. Curtius-Ábel: Görög nyelvtan. I. II. — Tan. Káposztássy Jusztinián. 6. Magyar irod. olv.; görög irod. s műveltségtör­ténet Heti 2 óra. Olvasmányok: a) A magyar irodalomból: Balassi: In laudem verni temporis. In laudem confiniorum. Losonczy Anna nevére. Adj már csendességet. Segítségül hívlak. Oh nagy kerek kék ég. Bol­dogtalan vagyok. Valedicit patriae etc. A magyar nemzetnek romlott állapotjárúl. Gyöngyösi: Márssal társalkodó Murányi Vénus. — A kurucz költészetből: Kurucz tábori dal. Most jöttem Erdélyből. Szegény legény dala. Csínom Palkó. Vak Bottyánról való ének. Esztergom meg­vételéről Bezerédi nótája. Kerekes Izsák. Nagy Bezerédi Miklós, Balogh Adám nótája. Nyalka kurucz. Rákóczi nóta. Kibujdosó kuruczok éneke. Csokonai: Az én poesisom természete. A tihanyi Echóhoz. Az estvéhez. A reményhez. Bacchushoz. Szegény Zsuzsi a táborozáskor. A lélek halhatatlansága, Kisfaludi S.: Részletek. Ezek alapján Balassi,

Next

/
Oldalképek
Tartalom