Ciszterci rendi katolikus gimnázium, Eger, 1887

Tartalomjegyzék

26 sem uala ezesewltetes bezednek uetfnyvalo maiosztyara: nec insuper verbi De i disseminandi praeditus gratia erat 2625. egyház: zent Bénijén egyházánál 3428. zent fferencznék egyhaza (ecclesia s. Francisci) 355. igen gyakran fordul elő, de a kölcsönvett templom sehol sem, mint Szarvas is megjegyzi. Nyőr I. 317. födekez: holot uala az gyermeknek teste el fedekezet az fewuen alaa 796—7. ma födni fordul elő. fene: fene gyewlhewtsegetewl (truculenta rabies) 724. A fene vad kifejezés codexeinkben gyakori. Nádor c. fene es keg’etlen ördög 336. Peer c. 39. Nytud. Közi. XVII. 221. fennen : fr. Leo mend ezehrewl fenn yen czudalkoduan: fr. verő Leo haec omnia vehementer admirans 1434—32. feszül: azért, ew es ew elezteby tarsy ygazan lattatnakuala es nala- nak mend megfezewltettek vyselven kynth ruhayokban: ideo ipse et alii socii primi recte videbantur et erant homines crucifixi crucem in ha- bitu bajulantes 103—5. avagy kynyaban ygaz fezewlewt cristusnal fygene: vere crucifixus cum Christo penderet 315. feseték: fesetekes es menetes kyuaya: colorem effodiens et cementum 238. fesető (festő) Tatrosi m. 101. fuldal: es az ysteny fuldallasnak myata mondana et ille deinde stimulatus dixerit 1523. es ez alazatos vetekezesben es fuldalasnak ken- uezeseben maradónak: et in hac humili contentione et compunctionis lachrymis permanserunt 1730. R. M. Ny. E.-ben is előfordul 11. 12. I. k. 80 1. folyamik: vallana valamynemew marhat kyre folyamimnak: habe­ret, ad quod recurreret 386. folyamok boczanattra: cucurrit ad veniam 3826. tudna hugyoknak folyást: si sciret stellarum cursus 1426. gondo­lának ayoytatost azon zent fferenczhez folyamnia: cogitaverunt devote ad s. Franciscum recurrere 3221. Látjuk, hogy majd folyamodni, majd futni jelentésben használtatik, de előfordul futamot is: az farkast megehnyettven és futamatat megtartatuan: lupum compescuit et cursum retinuít 7227-28. így használtatik a Nádor c-ben is: elfoVamuan meg­mondó az apainak: elfutván stb. 452. gályád: yelestoluayok es galyadok poltrones villissimi 15i5. azért ew mykeppen gályád aloytatott vilis putabatur 64.5 gyakorlatos: es elmeyenek ezenne félmagaztatasara es ymadsaganak gyakorlatossagara volt erewsewltetett: ad tantam etiam elevationem men­tis et orationis perseverentiam fűit confirmatus 2615. ysteny edessegnec gyakorlatos voltáért \ propter assiduae contemplationis Studium 2623. A gya­korlatosság perseverentia értelmében használtatik. Régiségben is előfor­dul : gyakorlatossaggal pénzt klregetett fel. Nagybányai levéltár Nyőr XIV. gyors: hogy lennenek gyorsak tyzta egyhazat tartani: ut esseut solliciti conservare mundas ecclesias 4724. ff rater lucidiusnak gyorssá-

Next

/
Oldalképek
Tartalom