Eger - hetente kétszer, 1910
1910-09-10 / 21. szám
1910. szeptember 10. EGER. (21. sz.) 5 zönség és színigazgató minden tekintetben meg voltak egymással elégedve. Közönségünk a színigazgatónak ezt a törekvését, hogy egy régi, de azért mégis örökké szép operettet tökéletes előadásban újítson fel színpadunkon, olyan zsúfolt, házzal jutalmazta, minőre alig emlékszünk. És így van ez jól. Tegyünk tanúságot jó ízlésünkről azzal, hogy az újabb silányságok elleuébeu tüntessünk az igazán szép, értékes, régi termékek mellett. Hogy sohasem bánjuk meg, arról újból meggyőzött bennünket a KorneviHei harangok előadása. Végig néztünk a közönség sorain és az arcokon láttuk annak az áhitatszerü gyönyörködésnek visszatükröződését, amelyet Planquette édes melódiái előidéztek. Az előadás elsőrangú volt. Látszik, hogy a darab szépségei teljes mértékben áthatották az előadó személyzetet is. Kiemeljük mégis Aradi Arankát (Szerpolett), aki csupa temperamentum, csupa bájos pajkosság volt ezen az estén, továbbá Falussyt (Henri marquis) és Miskeyt (Greniső) szép énekükért. Igen sikerült volt Rátkai (Gáspár) alakítása is. Kedves jelenség volt Zsermén szerepében Gogg Kriszta, azonban mintha egy kissé küzdött volna a lámpalázzal. Gyönyürú éneke azonban, amit sok tapssal honorált a közönség, mindent feledtetett. Virág (a biró) mint mindig, most is igen ötletes komikusnak bizonyult. Dicséret illeti a magánszereplők mellett a kar működését is. Az előadást végignézték a mis- kolczi szinibizottság és a sajtó képviselői, akik bizonyára igen jó benyomással távoztak körünkből. Erősen készülődik a társulat énekes személyzete a szombaton, 10-én színre kerülő operettre, az Az obsitos-m, melynek librettóját Bakonyi K., zenéjét pedig Kálmán Imre, a Tatárjárás kiváló szerzői írták. Az Obsitos szereposztása következő: Nemzetes asszony— Aradi Aranka, Málcsi—Szőke Gizi, Százszorszép—Rátkai, Buzogány M.—Doktor. Jóska— Fűzi, Tihamér—Virágh, Az obsitos—Falussy, Bálint—Dózsa, Kati—Miczkyné, Akis Juliska— Szelényi Liliké, Bezirker—Siklósi. Városszerte nagy érdeklődés mutatkozik a szombati bemutató iránt. Műsor. Vasárnap d. u. KorneviHei harangok, este Az obsitos. — Hétfő: Az obsitos. — Kedd: Taifun. — Szerda: Papillon (a kőfaragó). Felelős szerkesztő: Breznay Imre. Laptulajdonos: Egri érseki líceumi nyomda. Gyorson pusztul a bőr s ezi Un\ bánja, Ha Fernolendt N/GRIN-jét nem \\ használja. J IRODAI FOGALMI ÉS FEHÉR IRÓPAPIROK különböző súly- és minő- :-----— ségben, továbbá - —. b EVÉbBORlTÉKOK többféle nagyságban és minőségben nagy választékban, bármily mennyiségben jutányos árakban — ■ — beszerezhetők az ===== Egri érsekilyc. kő- és könyvnyomdában. Van szerencsénk a nagyérdemű vfevőközönséget tisztelettel értesíteni, hogy az itteni piacon 44 év óta fennálló legjobb hírnévnek örvendő *w FÓGEL ÁGOSTON czéget át- és megvettük, s azt újonnan felszerelve, törvényszékileg bejegyzett FÓGEL ÁGOSTON UTÓDAI czég alatt fogjuk föntartani és vezetni. Raktáron tartjuk a következő cikkeket: o Bel- és külföldi női divafkelmék izleses választéka. Angol zefirek, cretonok és mosó honi árúk. Férfi ingek, gallérok, kézellök és nyakkendők dús választéka. Szepességi vászon- és asztalnemüek főraktára. Vásznak, sifónok, asztal- és ágynemüek. Selymek, zsinórok, csipkék, szalagok, és az összes divatos díszítési cikkek. Nap- és esőernyők, = Gombok és az összes rövidárúk. Elsőrangú minőségű harisnyák, trikók, pamut és gyapjú alsó ruházatok. (Dr. Jäger.) Menyasszonyi kelengyék [uf^ sPecia!s. *’a^ara' szakszerű előállítása a legegyszerűbbtől a legdíszesebb kivitelig. Paplan, matracok legjobb beszerzési forrása. Szőnyegek, függyönyök, ágy- és asztalterítők nagy választéka. Az elismert és legjobb pécsi keztyük nagy választéka. Templomi és egyházi cikkek. Sírkoszoruk. A Kunz József ésTársa budapesti cég magyar gyártmányainak egyedüli le- rakata. Főelvünk: elsőrangú minőségek, Ízléses kivitel, mérsékelt árak, szolid és pontos kiszolgálás által nagyrabecsült vevőink bizalmát a legteljesebb mértékben kiérdemelni. — Magánkat a „agyérde.ü közön- FQ(JEL ÁGOSTON UTÓDAI ség becses pártfogásába ajánlva, vagyunk kiváló tisztelettel FÓGEL és PUSKÁS.