Eger - hetilap, 1892

1892-01-19 / 3. szám

21 vosnegyedenként következőleg állapíttatott meg, s pártonként felváltva fog eszközöltetni. Hatvani külváros I. II. 111. IV. ne­gyed, felnémeti, czifra-sáncz negyed, Makiár I. II. negyed, vá­ros I. negyed, város II. negyed, város III. negyed, és város IV. negyed. Mindazon választók, kik illető negyedeikkel le nem sza­vaznának, a sorrendben foglalt utolsó negyed után gyakorolják szavazati jogaikat. Figyelmeztetnek végre a választók, bogy fegyverrel vagy bottal a választás színhelyén megjelenni tilos. Eger, 1892. január hó 11-én tartott központi vál. ülésből. Du- sárdg József, sk. kpv. jegyző. Grónay Sándor, s. k. kpv. elnök. — Adományok. A f. hó 16-án az egri jogakadémia segélyző egyesülete javára rendezett jurista-bál alkalmával eddig felülfi- zetui kegyeskedtek: Dr. Samassa József érsek ur ő exciája 25 frtot; továbbá Szele Gábor félsz, püspök és Ludáuyi Antal apát kanonok ur 10—10 frtot; özv. Majzik Viktorné 6 frt. Törőcsik József, Zsendovics József, Debreczeni János kanonok urak 5—5 frtot; Szvorényi József fógymnásiumi igazgató úr 5 frtot, Petra- vich Bertalan, Póka István, Hai ti Ede, Imre Miklós, Babies Béla, Kovács Kálmán urak 5 — 5 frtot, Volf Károly, Pommer István urak 2—2 frtot. Török Konstantin, Kállay Sándor, Berzeviczy Elek, Reinprecht László urak 1 — 1 frtot. Fogadják a nemes szivíi adakozók az egyesület hálás köszönetét. Dr. Végh Jenő, s. k. bálbizottsági pénztárnok. Dr. Csutoras László, bálbizottsági ellenőr. — Gyászhir. Les tál Ágoston né, szül. Kelemen Mária, — Kelemen Lajos, lapunk egyik derék munkatársá­nak nővére, — élete 31-ik, boldog házassága 13-ik évében Eger­ben elhunyt,. A boldogult hült tetemeit f. hó 14-én közrészvét kisérte a fájdalmas Szűzről nevezett sirkertben az örök nyuga­lom helyére. — Köszönet-nyilvánítás. Mindazon t. rokonaim, jóbarátaim és ismerőseim, kik feledhetetlen jó nőm halála alkalmával kegyes részvétükkel és a temetésen való megjelenésökkel úgy a megboldogult­nak a végső tisztességet megadni, mint fájdalmamat enyhíteni szívesek voltak, fogadják a helyen is forró köszönetemet. Lestál Ágoston. — Eljegyzés. Steiner Gizela k. a. Steiner Mór helybeli polgár leánya tegnap, f. hó 17-én tartotta eljegyzését Hi r lin­ger Mór kereskedővel Nagyváradról. Bianca Panteo hangversenye Egerben. Bianca Panteo, olasz hegedümüvésznő, a 12 éves csudagyermek, a jövő február hó folytán hazunkban hangversenykürutat teszen, s ez alkalom­mal szándéka van Egerben is rendezni egy hangversenyt. Ez azonban csak úgy fog megtörténhetni, ha müveit közönségünk részéről a hangversenyre előjegyzések által a fiatal művésznő részére megfelelő tiszta jövedelem biztosítva lesz. E czélból az előjegyzési föltételek legközelebb közöltetni fognak. Sajnos, de a hírneves bárfamüvésznő: Zamara Teréza egri-hangversenyé­nek balsiikere — a magasabb műélvezetek iránt való érzékünket s érdeklődésünket oly rósz világításba helyezte, hogy manapság európai hírű, igazi, és önérzetes művészek csak a megfelelő siiker biztosítása mellett bajlaudók városunkban hangversenyeket ren­dezni. A kibocsátandó előjegyzési iveket tékát eleve is melegen ajánljuk t. müveit közönségünk köréből mindazoknak, kik a ma­gasabb műélvezetek iránt fogékonysággal s érdeklődéssel bírnak. — Bianca Panteo, ez a világhírű, 12 éves hegedümüvésznő, ki a mai művészeti világban valódi tüneményszerű jelenség, csak nem rég adott két hangversenyt a budapesti népszínházban, mely alkalommal a fővárosi lapok a legnagyobb elragadtatással szóltak e csudagyermek-müvésznőnek nemcsak bámulatra méltó hegedű- játékáról, hanem elbűvölő, ragyogó szépségéről is egy­szersmind. A többek közt egy előkelő fővárosi lap, az alkalom­ból, a következőket hja róla: „Bianca Panteo-nak hívják a művészet egén legközelebb feltűnt, legfiatalabb fényes csillagot. A művésznő, mint neve mutatja, eredetére olasz, s mint a sziu- lap mondja, 12 éves, s mint azt mi is bátran merjük állítani : rendkívüli művész-tehetség. Még csak nem is úgy szólhatunk róla, mint egy gyermekded hegedű-művésznőről, mert Bianca Pan­teo művészete korát messze túlszárnyalja. Egy igéző, elbájoló bakfis, akiben minden, úgy a művészi tehetség, mint a külső szép­ség feltűnő s csudálatra méltó módon van kifejlődve. A fiatal művésznő a legnehezebb s legmesteribb Viotti-, Bazzjni-, Wie- niawskyféle hangversenymüveket is a merész tehnika bámulatos biztosságával, s könnyűségével, amellett korától nem várt nemes felfogással játszotta.“ — „Egy év a szőlőben“ czim alatt Csömör Kálmán Gyön­gyösön egy közlönyt ad ki, melyben a szőlők újratelepítésével könnyen érthető népies irályban foglalkozik és sorrendben, amint a munka a szölöbeu folyik. Foglalkozik az eddig alkalmasnak bizonyult ojtások nemeivel, a direktermőkkel és végre a homoki sző­lők kezelésével. — Csömör Kálmán a védekezést 1885-évben kezdette s folytatja állandóan. S most e czélra társaival a Hevesmegyei Gazda­sági Egyesület 10 holdas kertjét vette át. Ezen kívül mint­egy 14 hold részint direkttermő s alanyokul szolgáló teleppel bírnak, s legutóbb 50 hold homokterületet telepitettek be. — Ezen havi közlöny, mely legkevesebb 16 oldalon, nyolezadrét nagyságban jelenik meg, előfizetési ára egy évre 2 frt, mely e hó 28-ig Csömör Kálmánhoz Gyöngyösre küldendő. Az első szám e hó végén jelenik meg, mely az ojtások különböző nemeivel s számos fajjal tett kísérlettel is foglalkozik. — Uj könyvek. „Egy apácza története“, regény, irta Verga G. Olaszból fordította Zigány Árpád. Verga nevét nálunk sziczi- liai paraszttörténetei után ismerik, melyeknek gyöngye a „Sziczi- liai parasztbecsület“ czimü Mascagnitól zenésitve lett. Ezekben mint nagy realista tűnik fel Verga. Hogy azonban nagy tehetsé­gének egy másik és nem kevésbbé érdekes iránya is van, mutatja az „Egy apácza története.“ Ez egy finom vonásokból összeállí­tott, gyöngéd és kedves kép, mely minden olvasót megragad és gyönyörködtet. Verga e müvében a lelki élet kitűnő festőjének bizonyult; amellett a történet érdekes, a nyelvezet költői és bájos, valamint a jellemfestés is kiválóan sikerült. Az „Egy nő“ czimü elbeszélés Serao Matild, a nagy olasz regényirónőnek megragadó szépségű műve. A nápolyi életnek páratlan művészettel papírra vetett két igaz jelenete ez, tele káprázó fénynyel, meleg színek­kel, izzó szavakkal s lobbanóan kitörő, égő szenvedélyekkel; és a háttérben a derűs csillagzó nápolyi ég s a susogó tenger: a habokon bolyongó reszkető fénynyel, tovasuhanó fehér alakokkal, siró mandolinhangokkal, narancsillatos fuvalmakkal, melyek az olvasót mintegy lélekdelejezö, édes álomba ringatják. A forró köl­tői lélekkel alkotott müvet Gauss Viktor-uak valóban gyönyörű, fordítása még élvezhetőbbé teszi. Mind a két elbeszélés megje­lent a Singer és Wolfner-féle Egyetemes Regénytárban, mint a vállalat VII. évfolyamának 5. kötete. Ára csinos, piros vászonkö­tésben 50 kr. — Szabászat'! tankönyv. Mértékvevés. mintarajzolás és sza­básról. Irta M ar gi t ai Maris. Budapest. Toldy-könyvnyomda. 1892. Ára ? Az idei könyvek között egy igen jól megszer­kesztett szabászaté tankönyv az, mely teljes elismerést érde­mel mindazok részéről, kik e szakmában jártassággal bírnak. Ugyanis Margitay Mariska, Margitay Tihamér festő-művé­szünk nővére, külföldön tanulmányozta a ruhaszabászat titkait és különösen Parisban leste el a derék azon csinos és „chic“- es állását, mely a kevésbbé csinos testalkatot, is előnyösen tün­teti elő. A fővárosban tapasztalatai alapján igen jó hírű elő­kelő leánykák által látogatott szabászati és varró intézetet nyi­tott, hol a legalaposabb oktatásban részesülnek a növendékek el­án nyira, hogy nem csak időtöltés, de kenyérkereset czéljából is a leggyakorlatibb ismereteket szerezhetik meg. Margitay Ma­riska több előkelő hölgy kívánságára összegyűjtő ismereteit és ki is adta egy igen csinos kiállítású könyvben, mely csakis nála rendelhető meg: (Budapest Kerepesi ut 14.) E könyv, melynek czime „Szabászati tankönyv“ igen egyszerű és világos modorban, jó magyar nyelven Írja le, hogyan kell pontos mértéket venni, mely fölöslegessé tegye a derék felpróbálását. Megtanít a fran- czia szabásra, a minta kivágására, a derék összeállítására és ki­dolgozására. Külön fejezetekben pontos utasítást ad arra, hogyan kell a tavaszi és téli kabátot, a pongyola és nyitott kabát-dere­kat, zubbony-derekat, matróz-zubbonyt, herczegnö-ruha és pon­gyola szabását, különféle franczia és egybe szabott bő ujjat, a magas, álló, gömbölyű és lehajtott gallért, az alap- és uszályok alját készíteni. A műben pontos minta-rajzok vannak, melyek a szövegnek hű magyarázói. Különösen alkalmas e könyv olya­noknak, kik a vidéken lakva, nincs épen alkalmunk a helyes és csinos szabászat elsajátítására. Ebben mindent megtalálnak, s ka kivált már némi gyakorlottsággal biruak a ruhavarrás terén, oly kitűnő mintára tehetnek szert, hogy kenyérkeresetük megkét­szereződik általa. — A legtöbb fővárosi lap is nagy elismeréssel szól e munkáról. Ha meggondoljuk, hogy menyire szükségünk van egy ily műre, csak hálával lehetünk azon úttörő iránt, ki habár régi jó nevű gentry-család sarja, nem kicsinyelte a szabászatot mintegy művészetté emelni, és alkalmat, módot nyújtani a höl­gyeknek akár kereseti forrás megszerzésére, akár házi takaré­kosságra. Mert bizony manapság tudjuk azt, mily sokba kerül a toilette és különösen a szabókontó. Mennyire dicsérendő tehát az, ha nőink vagy leányaink magok el tudják készíteni ni-

Next

/
Oldalképek
Tartalom