Eger - hetilap, 1890
1890-01-14 / 2. szám
át, hanem, hogy az influenza betegséghez még a tüdőlob bacte- riuma által előidézett betegség is járult. Ezen bacteriiimok ugyanis olyan betegeknél, kik hurutos bántalmakban szenvednek a légzőszervekben, könnyebben befészkelhetik magukat s idézhetik elő a tüdőlobot, mint különben egészséges emb> reknél; az influenzának pedig fő jellege, hogy a légzőszervekben hurutos állapotot teremt, vagyis előkészítik a tüdólob számára az alkalmas talajt. Ezeket tudván, még az elővigyázati rendszabályokról kellene valamit mondanunk, csakhogy őszintén szólva, itt sokat nem lehetne tanácsolni. Fodolog marad mindenesetre, hogy hurutos bán- talmakra hajlandó betegek őrizkedjenek mindentől, mi bajukat elősegítené (por, füst, nedves hideg, stb.) Különös gondot kell azonban a szellőzésre fordítanunk, mert, mint tudjuk, a nem szellőzött, fiillött. szobákban a bacteriumok miliardjai tenyésznek minden hasadékban, mely a padlón, falon, bútoron, szöveten stb. van. Szellőztetés alkalmával ezen bacteriumok szobáinkból a nagy világűrbe jutnak, s ott annyira összekeverednek s megritkulnak, hogy sokszor a legerősebb górcsői nagyítás mellett is alig, vagy csak néhány ritka példányban találhatók föl, mig rosszul szellőzött helyeken a levegőben is csak úgy hemzsegnek és viczkán- doznak, mint nyárban a posványos helyeken a szúnyogok, persze azon különbséggel, hogy a bacillusokat szabad szemmel nem láthatjuk. Végtére Nothnagel még a fellábadás alatt kellő vigyázatot ajánl, s szerinte az influenzás betegnek, miután a betegség tünetei elmúltak, még nehány napig egyenletes hőmérsék mellett, a szobát kell őriznie, nehogy visszaesés történjék. Dr. X. Polgármesterünk figyelmébe! Az állami italmérési jövedékről szóló törvény f. 1890. évi januáriushó 1-én életbe lépett. Talán egy városnak se csinált annyi kárt e törvény, mint Eger városának. Szép, csendes, intelligens, egészséges város a mi városunk ; de ipara, kereskedelme nincsen. A vidéki ember nem jár hozzánk, mert olyan árút s annyiért majdnem minden faluban kap, mint nálunk. Ha meg el akar adni valamit, még a nagyobb községekben, az úgynevezett mezővárosokban is jobb s több vevője akad, mint Egerben. Egyedül az italmérés virágzott nálunk. Ami forgalmunk volt, ennek köszönhettük. Korcsmárosaink s pálinkamérőink nagy számmal voltak, és minthogy regalebért nem fizettek, vagy csak igen keveset; mint— Szemtelen disznója van! morog a doktor. — De szemtelen maga is, a kis tündér panaszkodik, — mondja a jegyző. — Rebarbara a hasába! szitkozódik a patikárus. — Helyes, kitűnő eszme, boszuljuk meg! kiált fel nevetve a jegyző. Doktor, önnek valami jó hascsikaró szert kell adnia! — Helyes! helyes! kiált fel nevetve a kompánia, a pap pera- moremje elhangzik a kárörvendő kaczaj közt. — Aloe felolvasztva, mindig van nálam egy üvegcsével! morogja a doktor. — Beadom én — buzgólkodik a jegyző. — A vizit? kérdi a visszatérő Héthársy, — a fiatalság s a hölgyek úg3r is a tiszttartóékhoz mennek át. most már ismét az önöké vagyok. Szerelem, játék, felváltva, ez az élv. — Meg az ivás! — harsog a patikárus — a hölgyek elmentek, most már hangosabban mulathatunk! — Úgy, úgy, eleget játszottunk! — mondja a bóbiskolásból egyszerre fölébredt nagybácsi s kerül-fordul s egyszerre boros üvegekkel s poharakkal telik meg az asztal. — Ürmössel kezdjük — kiált a patikárus közhelyeslés között. A jegyző töltöget s Héthársynak maga adja át a legdiszesbb piros poharat. A hoppon maradt czigányok az ajtónál gyülekeztek. — Köszönöm, uraim, nekem ez is mindegy, az ivásban is legyőzhetetlen a Héthársy nemzetség. Egészségére, főtisztelendő úr, csak fenékig, mint én. A körömpróbát egy Héthársy találta fel. — Ejnye, de keserű ez az ürmös, még egygyel kérek! — Húzd rá czigány, mit ácsorogsz ? Dal, zene, szerelem a lovagok gyönyörűsége. Igyunk, uraim, csak ki vele, a körömpróbákig! hogy továbbá legtöbbnyire tiszta, jó egri bort mértek: a bor és pálinka nálunk sokkal jobb és sokkal olcsóbb volt, mint a vidék bármely községében. Ez vonzotta hozzánk a vidékiek legnagyobb részét s a többi üzleteket is leginkább a korcsmák s pálinkamérések látogatói népesítették meg. Az állami italmérési jövedékről szóló törvény azonban előnyös helyzetünknek e téren is véget vetett. Most az egri korcsmárosnak, az egri pálinkamérőnek sokkal nagyobb a terhe, mint bármely falusi italmérőnek. Több ezer lakossal bíró községben is megszerezhették, még a kizárólagos italmérési jogosultságot is annyiért, amennyit nálunk egy-egy korcsmárosnak, főleg pedig pálinkamérőnek kell fizetnie. Ezenfelül az egri kereskedőre több állami adót, nagyobb mennyiségű fogyasztási adót s négyszer annyi községi pótadót vetnek ki, mint a falusi korcsmárosra. Tagadhatatlan, hogy az italmérőknek nagyon válságos a helyzetük. Az egri fogyasztókra nem támaszkodhatnak; mert az egri ember aránylag kevés pálinkát iszik, s bora is nagyon sok embernek terem itt. Azután olyanok is elegen vannak, vagy lesznek, akik a törkölyükből pálinkát főznek s ezt iszszák. Nem marad tehát más hátra, mint hogy az italmérők kénytelenek lesznek a kisebb teherrel küzdő falusi korcsmárossal versenyezni s a vidéki fogyasztó közönséget magukhoz édesgetni. Kívánatos volna, hogy ez sikerüljön. Nemcsak az italmérők magánérdeke; hanem városunk forgalma s igy közérdekünk is követeli ezen törekvés előmozdítását. E közérdek birt bennünket is arra, hogy polgármesterünk figyelmét felhívjuk a vidéki községek eljárására. ügy halljuk u. i., hogy Baktán, Ostor oson stöbb megyei, meg közelvidéki községben ki dobolták, hogy italt nem szabad a községbe bevinni. Lehet, hogy az ily doboltatás nem a községi elöljáróságnak hivatalos ténye; hanem csak a kisbirónak s a regalebérlőnek — ezt az ismeretes szót használjuk a kizárólagos italmérési jogosultság haszonbérlője helyett — a községi elöljáróság által elnézett müve. Az is lehet, hogy a községi elöljáróság, vagy az ily eljárást, netalán sugalló más hatóság tévedésén alapúi a vidéki közönség ilyen megijesztése. Akármi legyen az oka: ezt szó nélkül nem hagyhatjuk, annál kevésbbé, mert a falusi ember legtöbbnyire szentii'ásnak tartja azt, amit kidobolnak. De nem hagyhatjuk szó nélkül ez eljárást azért sem, mert e hirdetés a törvénynyel ellenkezik, és nemcsak városunkra, hanem a vidéki közönségre nézve is hátrányos. Hej, huj, azt a barnát szeretem ! — Csak azt húzd, bankót adok! Éljen a doktor! tele pohárt az egészségére! — Hej, huj! Szervusz bácsikám! Igyunk! Kocczints méregkeverő! Mit mond ez a nótárius, hogy én félig hagytam a poharat? Öttel iszik ki ilyenkor egy Héthársy egymásután! Huj! . . . Egyszerre a gyomrához kapott Héthársy úr, rettenetes csi- karást érzett, hogy belehalványodott az arcza. Egy székbe vágta magát,. — Nos, mi a baj? kérdi a társaság felugrálva. — Roppant hascsikarást érzek. Szédül a fejem! — A jegyző, a plébános ijedten dugták össze fejüket. A doktor meg fontos képpel vizsgáira a paczienst. — Komoly az eset! — mondá. — ügy van, én is attól tartok! hagyta helyben a patikus, a helységünkben már előfordultak szórványos koleraesetek. — Kolera! óh, szent Jehova! De én semmit sem hallottam. — Kolera! ordítottak a czigányok s rohantak, összetörve hegedűiket. — Nem akartuk falunkat a kontumácziának kitenni, de úgy látszik, már jelentést kell tennünk. — Óh, minden szentek, óh Ábrahám, Jákob, Dávid istene! Héthársy úr gyomrát szorítva, fetrengett a karosszékben. — De csitt! a szimptomák még nem mutatkoznak — még lehet segíteni. Hamar ágyba, három dunyhát rá, hegyibe annyi bundát, amennyi van! — így ni! — Derekas izzadás még megölheti a kolera bacillusait. igyunk, urak, a szegény paciens fel- gyógyulására ! Héthársy kékült, zöldült, remegett, a foga vaczogott a féle-