Eger - hetilap, 1889

1889-09-03 / 36. szám

290 A nemzeti törekvések árját nem lehet sem a földből, sem a felhőkből egyszerre megindítani, de lehet egy patakocskát fakasz­tani hazafias művészek tiszta érzetéből, melyből szórajukat csilla­pítsák, kik a nemzeti lelkesülést szomjuhozzák s üdüljenek, kik az elvtelen kozmopolitizmus ómelye ellen üdülést keresnek. Ilyen csergedező tiszta patakocska legyen ez az uj magyar zeneiskola s ha eleinte nem is lesz képes magával ragadni min­dent, de természetes folyásával meg fogja jelölni a czélravezető igaz utat. Nehéz a feladat, igaz, mert sok hamis jelszó van kiadva és sok a vakon követője; sokan vannak, kik a kozmopolitikusok tévtanainak minden pontjára látatlanban is megesküsznek, de figyelemre nem méltatnák a magyar művészek szavát akkor sem, midőn szent igazságokat hirdetnek. De talán vannak olyanok is, kik nem tudnak a külföldön tekintélyre vergődni s hogy mégis magukra vonják a figyelmet, nálunk a német művészet érdekében misszionáruskodnak. „Chauvinismus:“ ez az egyik jelszó, mivel a magyar zené­szed törekvéseket gyanúsítani szeretik, s bár hihetetlen, de meg­történt a parlamentben, hogy midőn valaki a zenetanitásban a magyar tannyelvet követelte, ez chauvinismusnak qualifikáltatott. Pedig nincs az országban olyan csekély nemzetiségecske, mely a saját nemzeti tannyelvét meg ne követelné és meg ne kapná. Hogy ez a kivétel nálunk mivel indokoltatott, azt nem mondom el, mert meg vagyok győződve, hogy a ki tette, eddig már maga is megröstellette. De hát csakugyan olyan nagyon mindegy, hogy milyen nyel­ven tanítanak valamit? Nem: és épen a zeneművészetben: nem! Az elhemzetlenités munkája már régen folyik a zeneművé­szet terén, s innen van, hogy senki sem nemzetlenedik el olyan könnyen, mint a zenész, s ha már tanuló korában hasznavehe­tetlennek találja anyanyelvét a művészetben, később megtanulja azt, azokkal együtt kik beszélik kicsinyre becsülni, megvetni; megtanulja többre becsülni a külföldi cserepet a hazai drága opálnál. Vájjon chauvinismus-e ezt megakadályozni akarni? Az igaz magyar zenészek chauvinismusa azon törekvésben áll, hogy a hazai tehetségeket a hazai művészet érdekeinek neveljék; a világzeneirodalom ismeretében és méltatásában pedig egy hajszállal sem állnak hátrább azoknál, kik a világfiság fitog- tatásával ellentétbe helyezik magukat velük. Vájjon ezek fogják-e fejleszteni a magyar zenét ? Nem! A magyar zenét csak hamisítatlan magyar érzésű zenészek fejleszt­hetik sikeresen. Neveljünk magyar zenészeket, mást nekünk nem érdemes, mint nem volna érdemes, a katonanövendékbe azt az ambicziót belenevelnünk, hogy muszka generális kívánkoz­zék lenni. Nem, ne neveljünk ilyeneket, inkább ne neveljünk semmit. A tehetség, melynek a magyar zenére van hajlama, magára hagyatva, igaz, lassabban fog fejlődni, de legalább nem fog elfa­julni; ezt a régibbb idők tapasztalatai mutatják. De hát nem sajnos-e, hogy a mostani nevelést olyanba kell vennünk, mint a mely nemzeti zenészetünkre rosszabb a semmi­nél ? Nem volna-e érdemes az illetékes körök részéről is megvizs­gálás tárgyává tenni, hogy mi ennek az oka? Annyi eredmény­telenség után nem volua-e már ideje az infonnácziók más forrá­sait is felkeresni? Önkénytelenül e kérdések merülnek fel, midőn azt tapasztaljuk, hogy a magyar zenészek, de még a legérdeme­sebbek is ócsároltatnak és kitűnőségeink, kik csak kegyeletre tarthatnának számot — gúnynyal illettetnek, s beszélnek a magyar zenéről elitélő nagy hangon olyanok, kik azt nem is ismerik. Még ha igazságuk volna is, a parlamentben kellene ezt hangoz­tatni, egy országban, hol annyi a nemzetiség s hol a suprematiát első sorban a kultúrával kell gyakorolni ? Tanácsos azt hirdetni, hogy a kulturtényezők egyikében mennyire hátra vagyunk? De nincs igazuk, mert vannak a magyar zeneművészet terén is vív­mányaink, bármennyire tartsák némelyek hazafias kötelességüknek azokat minél kevesebbre becsülni. Vigyázzunk, mert eljöhet az idő, midőn a külföld fog bennünket reá figyelmeztetni, hogy minő kincseink vannak. Erkel Ferencz „Brankovics“ operájából már elkészült a zongorakivonat, nemsokára a többi is elkészül és a német fordítással együtt sajtó alá kerül s akkor alkalmuk lesz a németeknek is e művekkel megismerkedni. Vájjon mit fogunk mondani, ha ott meg fogják becsülni azt, a mit nálunk sokan oly buzgón ócsárolnak? Vájjon milyen színben fogunk akkor állni a külföld előtt, hol minden honfi, minden zenész, még a legutolsó is tántorithatlan hive és harczosa saját hazája művészetének? Nem a nyelvet, nem a zenei styl külsőségeit, hanem első sorban ezt az erényt kell eltanulnunk a külföldtől, ha azt akarjuk, hogy nekünk is legyen zenészetünk. Ilyen körülmények közt ismételjük, hogy igenis van szükség egy uj magyar zeneiskolára, de elvárjuk, hogy az euprópai kul­túra művészeti kívánalmainak álláspontjára fog helyezkedni és czimének megfelelőleg nemzeti irányban haladni. A tanárok neve és múltja bizodalmát gerjeszt bennünk, hogy várakozásunknak meg fognak felelni. Különfélék. — Bérmálás. Dr. Samassa József egri érsek ő exja f. é. okt. hó első napjaiban az apátfalvi egyházkerület híveit fogja a bérmálás szentségében részesíteni, és pedig okt. 1-én az apátfalvi, s a hozzátartozó fiók-egyházi, — okt. 2-án a csernelyi, csehi balatoni anya-!és fiók-egyházi híveket, valamennyit Apátfalván. Okt. hó 3-án ő exja Bánhorvátion fogja a bérmálást folytatni, holott a dédesi hivek és meg fognak bérmáltatni. De barátja hirtelen észrevette szándékát. Megragadta kezét, s minden erejével ki akarta belőle csavarni a gyilkos fegyvert. Néma, de iszonyú küzdelem támadt közöttük, melynek láttára megfagyott a vér a környezők ereiben. A tér mindinkább tágult körülöttük. A megdöbbentő pillanat hatása alatt senki se gondolt arra, hogy az őrjöngő Hugó barátjának segítségére siessen. Mind­kettőnek kicsordult a vér a kezeiből. Végre Hugó — le volt fegyverezve, s abban a pillanatban, végkép kimerülve, eszmélet­lenül hullott a padozatra. Livius herczeg rögtön felugrott. Arcza komor haragot árult el. — Pusztuljatok! — veté oda parancsoló hangon környeze­tének, maga pedig oda sietett a szerencsétlen Hugó segítségére, üt e közben barátai fölemeltek, s gondos ápolás alá vettek. Hugó nem sokára eszméletre tért, s oly tekintetet vetett maga körül, mint aki nehéz kórálomból ébred. Téveteg szemeiből látszott, hogy nem tudja, hol van, s mi történt vele. Barátai ki­vezették a szabadba. E barátok egyikét a herczeg félrehivta s megkérte, hogy a boldogtalan Hugót azonnal vigyék lakására, s minden kitelhető ápolásban részesítsék. Fogata rendelkezésükre áll. Neki sejtelme sem volt e czudarságról. Őszintén sajnálja a történteket. . . . Hugót, miután egészen magához tért, barátai vigasztalni kezdték, sőt, némi szelíd tréfával is ügyekeztek fájdalmán eny­híteni. De a boldogtalan ifjú néma maradt. Legfölebb egy-egy csöndes mosoly, egy-egy baráti kézszoritás volt minden felelete. Társai mindnyájan haza kisérték őt. Azt tartja a példaszó: A csapás nem jár egyedül. Otthon még megdöbbentőbb jelenet várt a szerencsétlen ifjúra. Édes anyja ott feküdt — haldokló ágyán. Jéghideg halvány arczán ott ült a halál angyala. Beesett szempillái le voltak zá­rulva. Keble alig pihegett már. Agya körül ott állt, imára kulcsolt kezekkel, ápolónéja, egy irgalmas-néne, s a gyóntató atya, egy jámbor öreg kapuczinus barát, ki a haldoklónak épen akkor adta föl az utolsó szentségeket. Hugó velőtrázó sikoltással hullott térdeire a haldokló ágya mellett, megragadta édes anyja megmerevült kezeit s forró csók­jaival s még forróbb könnyeivel árasztotta el azokat. — Anyám! Imádott jó anyám! . . A haldokló anya pedig, mintha szelleme már a túlvilágról tért volna vissza, még egyszer fölemelő pilláit. Remegő kezét halk emelkedéssel bocsátotta az ifjú fejére. Elhalványult ajkai megnyíltak, s alig hallható hangon rebegte: — Isten . . . áldjon . . meg ... édes . . . jó . . . fiam! . . . Még egy végsohaj . . . . s lelke elröpült az örök hazába. .

Next

/
Oldalképek
Tartalom