Eger - hetilap, 1888
1888-03-27 / 13. szám
99 másodünnepén a kaszinó nagy termében disz-vivás és tánczczal egybekötött dalestélyt rendez, melyre a közönséget tisztelettel meghívja a dalkör mulatságot rendező bizottsága. Kezdete pontban 7 órakor. Helyávak: ülőhely 1 frt 30 kr., állóhely 1 írt. A hölgyek kéretnek a legegyszerűbben megjelenni, hogy ez estély is szokott családias színezetét megtarthassa. Az estély műsora: 1. A dalkör megnyitó dala. 2. 3. 4. Vivő leczke karddal III. részben, 5. Vítőr-leczke, 6. Vítőr-vivás - nápolyi mód, — kis és nagy tőrrel. 7. Vitőr-leczke egy 6 éves gyermekkel. 8. Fegyver- táncz, 9.. Három egy ellen, 10. Párvivás egész testre karddal. 11. Párvivás egész testre vitőrrel. 12. Pár vívás egész testre egy 6 és egy 8 éves gyermek közt vitőrrel. 13. Párvivás bal kézzel egész testre, 14. Manchette-vivás kosár nélkül. 15. Kilencz egy ellen. 16. A dalkör záró dala. 17. Táncz reggelig. Különösen felhívjuk ez estélyre a hölgyek figyelmét, kiknek ezen férfias sportot megtekinthetni igen kevés alkalom nyilik, s kérjük a kettős czél iránti tekintetből a tömeges pártolást. Feliilfizetések elfogadtatnak, és hirlapilag nyugtáztatnak. Jegyeket előre válthatni Bu- záth Lajos gyógytárában, és este 6 órától a pénztárnál. A dalkör mulatságot rendező bizottsága. — Zarándok-ut Rómába. April 8-kán a harmadik zarándoklat indul Magyarországból Kómába, melynek tagjait a pápának Schlauch Lőrincz püspök fogja bemutatni. Míg az első zarándoklatban a magyar társadalom minden rétege képviselve volt, s a másodikban kiválólag tanférfiak vettek részt, addig a harmadik az eddigi jelentkezések után Ítélve, a középosztályból szervezkedik, abban országgy. képviselők, valamint a sz. László-társulat is résztvesznek. A közönség érdeklődése ezen utazás iránt igen nagy, mert egyrészt Olaszország tájai már a tavasz legszebb pompájában diszlenek, másrészt pedig a résztvevők ez alkalommal az elsőrangú műkincseket tartalmazó vatikáni kiállítást is meglátogathatják. A zarándoklat rendezését a Vatikánban, az igazoló belépti-jegyek kieszközlését báró Stockinger János ur vállalta el, ki már az első zarándokút alkalmával hasonminőségben fáradozott, s ki szívesen ad bárkinek is felvilágosítást a szertartás és öltözékre vonatkozólag. A menettérti-jegyek árai beleértve az ötnapi ellátást Rómában, az első osztályban 145 frt, II. oszt. 115 frt, ellátás nélkül pedig: I. oszt. 98 irtot, a TI. oszt. 78 frtot tesznek. Sokoldalú kívánságra Rómából Nápolyba és Pompéjiba is rendez- tetik kirándulás különvonattal, melynél a részvételi jegy ára a háromnapi ellátással együtt Nápolyban : I. oszt. 45 frt, II. oszt. 38 frt. Előjegyzéseket a budapesti, valamint a vidéki városi menetjegy-irodák fogadnak el, a hol részletes programmok kaphatók. — Jutalomjáték. Kovacsicsné Sarolta a jelenleg itt időző Miklósy-féle színtársulat első operette és népszimű-énekes- nőjének ma lesz a jutalomjátéka. Színre kerül „Lili és a szerelmes trombitás“, Hervé operettszerü bohózata. A női szerepeket a társulat nő tagjai, a férfi szerepeket pedig kivétel nélmelynek gazdagon aranyozott padlásgerendázata, sok szép történeti emlékű nagy festett képei hosszabb ideig lekötötték figyelmünket. Majd a könyvtáron keresztülszaladva, megnéztük a kisebb tanácstermeket és az ezekkel összeköttetésben levő börtönhelyiségeket. a sóhajok hidját, melyen keresztül menve siettünk ki a szabadba, a tengerpartra, mert a meleg gyönyörű napfényes időt arra akartuk felhasználni, hogy egyet gondolázzunk. Amint a tengerpartra jöttünk négyen, azt sem tudtuk, melyikben foglaljunk helyet. Egyik gondolás a másikat tulkiabálja tolakodó szivésségében, utoljára is az lesz győztes, aki a zavarba hozott passasérhez történetesen legközelebb van. Ennek a körülménynek tulajdonítottam azután, hogy a mi választott gondolánk nem épen a legjobb és legszebb volt, gondolásunk is nem valami ajánló külsejű — hanem egy csúnya vörös zsidóképű olasz volt, kit jól szemügyre véve, kezdtem félve gyanakodni becsületességében. No de szívesen beösmerem, hogy csalatkoztam. Nem is alkudva, mert ennél olcsóbb jármüvet kívánni sem lehet, (egy órára egy lira, akár négyen is ülnek a gondolába,) megindultunk a grand-canalén vissza a vasúti állomáshoz. Itt vettem észre, hogy Velenczében a márvány-palota nem is ritkaság, amennyiben jobbra-balra több szép privát márvány-palotában gyöngyörködhettünk. Útközben megnéztünk még egy-két templomot, melyek közül a „Dei frari“ czimü elégített ki, mert megtaláltam benne azt, amit kerestem, Canova síremlékét, melyet tanítványai Európa közadakozásából állítottak mesterüknek. Az emlék magától a mestertől vau lopva, vagyis egyik müvét — megfordított helyzetben — reprodukálták itt tanítványai. Ez a bécsi Augustinianusok templomában látható síró oroszlán, Mária-Krisz- tiua emlékére, Canovától. Az oroszlán egy sir bejárata előtt kül „műkedvelő urak“ játszák és pedig a következő szerep- osztással : Pleusar Anton tüzér trom bitás : H o r v á t Béla; Grange Battliére báró: i f j. Simony i K ár oly; Saint Hypotese vicomte nagy bátya: Wukli Bendegúz, Bouzeuourt: Kis Wukli; Bompau tanár Hérigli Kálmán; Réné ügyvéd: Frantz Gyula; Inas. Erdélyi József; Jerom komornok: Ficzere Béla urak. — Ohnet György 1 egujabb regénye, az „Akarat“ megjelent a Singer és Wolfnerczég kiadásában, mint az „Egyetemes Regénytár“ III. évfolyamának II. és 12-ik kötete.— A francziák manapság legnépszerűbb regényírójának e müve, eredetiben, két hét alatt százötven kiadást ért. E Francziaország- ban is hallatlan siker legékesebben szóló dicsérete Ohnet regényének s azt jelenti, hogy a kitűnő szerző e müvével önmagát múlta felül. Az „Akarat“ hősnője egy nagyszívű, nemeslelkű nő, ki jelleme tisztasága erejével diadalmasan vívja ki az ármány és bűn ellenében családja boldogságát. A hősnő s a feszitő érclekességű mesében melléje sorakozó jóbarátok és a rátörő ellenségek, megannyi eleven ember; oly csodálatos közvetlenséggel festett alakok, hogy velünk maradnak és tovább élnek, cselekszenek képzeletünkben akkor is, mikor a kiolvasott regényt már rég visszatettük a könyvpolczra. — „Lise Fleur on“, „A Croix-Mort grófnők“ és „Sarah grófnő“ mellett az „A k a r a t“ bizonynyal kedves és maradandó olvasmánya lesz a magyar közönségnek. A regényt Tó th Béla fordította. — A huszonkettedfél Ívre terjedő, díszes piros vászonkötésü két kötet ára csak 1 frt. — Az országos kér. önsegélyző és fogyasztási szövetkezet egri helyi bizottsága f. évi apr. 8-án a városháza nagytermében közgyűlést tartand, mely alkalommal az 1887. évi osztalékok kifizetése is megkezdetik. Mint halljuk, az osztalék 7 és V* per- czentben van megállapítva. Ez minden esetre örvendetes dolog ily fiatal, még a kezdet nehézségeivel küzdő egyesületben. — Ifj. Kovács Endre, ki, mint földink, s az egri ügyvédi kar egyik fiatal, tehetséges tagja volt müveit társas köreinkben ismeretes, de ki később, művészi hajlamainak engedve, a dalmü- vészeti pályára lépett, — legújabban e hálátlan foglalkozástól búcsút véve, — ismét előbbi pályájához — s városunkba tér vissza, ügy vagyunk értesülve, hogy Kovács Endre szintén egyike lesz azoknak, kik a Kozma E. lemondása által megürült városi árvaszéki ülnöki állásra pályázni fognak, — s mint reméljük és óhajtjuk, sükerrel, mert mai viszonyaink közt valódi nyereségnek tartjuk, ha ez állásra szakképzett, megbízható, ismert becsületességű, munkabíró, szorgalmas ifjú erőt várhatunk. — Kiállítás Miskolczon. — A miskolczi kereskedelmi és iparkamra Miskolczon, 1888. évi szept. hó első felében borvásárral egybekötött bor, szőlő, borászati és szőlészeti eszközökből kiállítást rendez. E kiállítás programmja következő : 1. §. K iá 11 i t h a t[ó: könyezik. Előtte a különféle korú és rangú szegények imádkozva vonulnak be a sirbejáraton. A sirbejárat fölött pedig egy angyal a kezében levő szövétneket kioltandó, égő részével a földhöz szorítja azt. Fölösleges talán e poezist magyaráznom. Mindenki gondolhatja, hogy ezzel a mester egy királyné kialudt életét akarta megörökíteni, ki minden szegénynek gyámolitója, pártfogója volt. És mert a hires mester maga is mindenét a szegények közt osztotta ki, megérdemelte, hogy hálás tanítványai fent leirt remek művének másolatával örökítsék meg emlékét. Canova emlékével szemben van Titián síremléke szintén tanítványaitól. A Dei Frari-ból — mely a grand Canalétől balra esett — kijővén, merő lagúnákon keresztül evezve jöttünk ki ismét a nagy csatornára, s ezen tovább haladva nem sokára a vasúti állomás; hoz, a mi nagy hotelunkhoz értünk. Útközben bámultam gondolásunk és a velenczei gondolások ügyességét. A szűk lagúnákon valahányszor egy másik gondolával találkoztunk, vagy egy fordulóhoz értünk, már-már azt hittem, hogy az összeütközést ki nem kerüljük és a tenger sós vizét akarva nem akarva megiz- leljük ; de a velenczei gondolás ügyesebb a bécsi vagy a budapesti fiakkerosnál. Nincs rá eset, hogy ők összeütközzenek. Óvatosan, mint a kígyók simulnak el egymás mellett. A fordulóknál meg különféle hangmodulatiókkal jeleznek egymásnak. Közel volt a délutáni egy óra, mikor visszajöttünk az állomásra. Karácsony napján eddigelé szó sem volt az étkezésről. A bizottság legjobb akarata mellett sem tudott számunkra közös ebédet kieszközölni. Elhelyezkedvén tehát a már-már megunott kocsikba, kárpótoltuk magunkat ismét a tarisznyából, dicsértük eszünket, hogy szót fogadva a bizottságnak, hoztunk magunkkal egy kis eleséget.