Eger - hetilap, 1888

1888-08-21 / 34. szám

269 a férfiaknál, s betöltött 16 év a leányoknál, mi hiteles okirattal bizonyítandó. Szükséges továbbá annyi műveltség és iskolai kép­zettségről szóló bizonyítvány, mennyit, a megjelölt korban, min­den müveit ifjntól megvárhatni. Azok, kik nem szülőik, vagy gyámjaik kíséretében jönnek, a szülők, vagy gyámok írásbeli be­leegyezését tartoznak magúkkal hozni. A jelentkező növendékek csak törvényes családi nevükön írathatják be magukat. Arra pe­dig előre is figyelmeztet az igazgatóság mindenkit, hogy a bei- ratási és fölvételi dij 6 frt a beiratásnál azonnal lefizetendő, fölvétel esetén pedig az évi 30 frtnyi tandíj első részlete 10 frt, melynek fizetése alól első éves növendék föl nem mentetik. Vé­gül szükséges megjegyeznünk, hogy az operai szakra oly jelent­kezőket veszünk föl, kik a kir. zeneakademia magánének tanfo­lyama III-ik osztályának elvégeztéről bizonyítványt mutatnak fel, vagy a fölvételi vizsgálaton annyi készültségről tesznek tanúsá­got, a milyen ezen osztályokat végzett növendékektől megkíván­tatok, mely esetben magánvizsgálat alapján az orsz. szinésziskola I. operai osztályába fölvehetők. Budapesten, 1888. aug, havában Dr. Váradi Antal, az orsz. zene- és színművészeti akadémia színé­szed osztályainak titkára. Színház. Hétfő aug. 13-án. A társulat egyik kiváló komikusa és operette-buffoja Mikei Lajos jutalmául, az „Eleven ördög,“ Konti csinos zenéjű operetteje. Mikei Desperieres eleven tréfás szerepében elemében volt, mihez nagyban megadták az impulsust a szép számú közönség elismerő tapsai és kihívásai, úgy jutalma- zottal, mint a többi szereplőkkel szemben, kik a társulat legele­venebb kis ördögétől, Örley Flóra (Letorieres) k.-a.-tól kezd­ve, ki ma is, mint rendesen, hóditott kedves pajzán játékával és kellemes hangjával, egytől-egyig dicséretre méltó sikerrel és ügyességgel töltötték be szerepeiket. Kövési Róza k.-a. (Her­mina) jókedvvel énekelte s játszotta szerepét, különösen a tüsz- szentő couplet-ét, melynek Ízléstelen refraije igen tetszett a — galériának. Angyal Ilus (Marianna) is sok ügyekezettel ját­szott. Hangja szépen csengő, de még simit.atlan érez, mely pallé­rozás által felette értékessé válhatik, különösen ha sikerül meg- szabadúlnia a tremolotól. Takács Jolánt (Margit) is hallottuk ma énekes szerepben ; gyenge ugyan még, de idővel szintén jelen­tékeny erő válhatik belőle. A karok is jól megadták helyüket, a zenekar is kifogástalan korrektséggel játszott, szóval az egész zenei reminisczentiákkal nagyon is bővelkedő darab, csinos dalla­maival és coupleeival, melyek közül különösen az I. felvonásbeli -ötös szépen volt előadva, igen pompásan sikerült. Kedd aug. 14. Közkívánatra másodszor az „Egér“. Szerda aug. 15. „A nebán tsvirág“ harmadszor. Csütörtök aug. 16. Offenbach szép zenéjü látványos nagy operettéje: „Orpheus a pokolban.“ A franczia zeneiskola örökké szép s nagybecsű terméke, klassikai régiókban járó gyö­nyörű szép zenei részletekkel. Orley Flóra mint Euridike ra­gadta el a szép számú közönséget nemcsak utólérhetlen kedvességű eleven játékával, de ma még énekével is. Páratlan szeretetremél- tósággal énekelte zümmögő kettősét Jupiterrel mint dongóval. K ö v e s i Róza Dianna szerepében szokott kedvességgel énekelt, úgy ezzel mint kecses tánczával és bájos alakjával, azt hisz- szük, nem közönséges zavart idézett elő az illetékes férfi-szivek és agyvelőkben. A koloratur-ének — mint ezt már előbb is ta­pasztaltuk — nem tartozik ugyan az erősebb oldalához, bizonyít­ják ezt rendkívüli elővigyázatos, úgyszólván félénk futamai és apróbb figurettái, de a kantilenát annál tisztábban és biztosab­ban kezeli. Szépen énekelte Hunfi (Orpheus) is kettősét Euri- dikével, meg Takács Jolán is a maga kis solo-dallamát, ki mint Amor v. Cupido, aranyos kis jelensége volt ez estnek. S mig ezek az énekrészekben, addig Gondáné mint Juno, Mi kei mint Jupiter és különösen Vendrey az ő spanyolviaszképű Styx Jankójával a komikai oldaláról zsákmányolták ki a darabot, egészséges, jóizü humorukkal és kaczagtató alakításaikkal. Sike­resen járultak még az ensembléhez Kiss Ferencz (Plútó,) Angyal Ilus, (Közvélemény), Lovászi (Mars). Mátrai Margit (Minerva) és — the last but not the least — Somogyi Nelli (Venus.) Péntek aug. 17. Kükemezei Vilma, a társulat egyik legkiválóbb drámai színművésznőjének jutalómjátékáúl, Zilahy Gyula újon szerződött, a Krecsányiféle társulat volt tagjának első fölléptével „Váljunk el“ (Divorcons,) Sardou kitűnő vigjátéka. Cyprienne szerepét Kükemezei Vilma k. a. ját­szotta, ez idén az első nagyobb szerepét színkörünkben s ha­tározottan mondhatjuk, hogy e sok routint, és kiváló tanulmányt igénylő szerep sikerült neki úgy, mint Rákosi Szidi asszonynak, kit még alig pár hónapja látott e szerepben közönségünk. A k. a. jelenleg egyike a vidék legjobb salon-vígjátéki színművésznői­nek. Szerepeit — mint ezt ma is fényesen beigazolta — nem csak tudja, de nagyon tudja. Játéka finom, sok elegantiával párosult, jellemzése, jellemábrázolása, egyéuitése, alakítása, színművész­női igényeinek teljesen megfelelő. Arczjátékának azonban nagy hátrányára szolgál a k. a.-nak már régebbi időkből megmaradt ama hibája, (miről már hiúságból is lemondhatna), hogy oly erő­sen festi magát, különösen a szemei körül, ami pedig úgy szeme­ire nézve, mint főleg a jellemző kifejezések, érzés, érzelem, lelki állapotok nuanceirozásánál, melyek többnyire a szemekben nyer­nek kifejezést, fölötte káros hatású. Zilahi (Des Prunelles) megnyerő külsejű, kellemes hangú, könnyed, otthonias modorú, s úgy látszik, igen ügyes színművész, a kit első ominosus szerep­lése alkalmával sem a kánapé lábainak törékenysége, sem a So­mogyi Nelli (Brionné) szép szemei nem hoztak zavarba. Zi­Az elérzékenyültség elfojtá a kapitány utolsó szavait; egy nagy könycsepp gördült alá arczáu s mintha szégyelné magát az asztaltársaság előtt ily jelét adni megindultságának, melyet katona létére nem tartott magához illőnek, gyorsan fölkelt székéről, egy ablakmélyedésbe vonúlt, hogy ott összeszedje s nyugodtságra eről­tesse magát. Midőn néhány pillanat múlva visszafordúlt, az egész asztal- társaság már eltűnt volt. Visszavonulásuk által újabb jelét adták udvariasságuknak s gyöngédségüknek. Nem akarták a kapitányt szülőire való visszaemlékezéseiben háborgatni s elérzékenyültsé- gében feszélyezni. A kapitány mélyen meghatva emlékei által, melyeket a csa­ládi boldogságnak imént látott képe idézett föl lelkében, fölin- dultságát csillapítandó, a szabadba vágyott. Ugyanazon az utón, melyen jött volt, távozott a palotából; az utczán egy bérkocsiba dobta magát s órákon keresztül kocsiké zott össze-vissza Bécs elragadó szépségű környékén. Egyik kiránduló helyről a másikra vitette magát s csak az est beálltával kocsizott vissza a „Hotel Erzherzog Karl“-ba. Másnap délelőtt Károly főherczeg első hadsegédje jelentette be magát gróf Mac Mahon Móricz franczia kapitánynál. A bemu­tatási udvariasságok után a következő szavakkal fordúlt Mac Mahonhoz: „0 császári fensége, Károly főherczeg, kit ön tegnap azon szerencsében részesített, hogy családi asztalánál reggelizni szíves­kedett, Bécsb n tartózkodása idejére szívesen látja gróf urat vendégül asztalánál, melyhez önt tegnap bizonyára csak a vélet­len szeszélye vezette, — ha ugyan uraságodnak Ízlését az ott talált társaság és a bécsi házi-koszt kielégítette.“ Mac Mahon kapitány kezdetben nem tudott hova lenni a bámulattól, nem talált szavakat meglepetésében. Időbe került, mig a két férfi közös akarattal megfejtette a mulatságos tévedés talányát, melynek okozója az udvarias cicerone félreértése volt. A kapitány még ugyanazon nap tisztelgett a hős Károly főherczegnél s a főhadvezér egyenruhája alatt ugyanazon szivet s lelket találta, melynek nemessége s nagysága előtte való nap annyira elbájolta volt. Az osztrák hadsereg generalissimusa 'csil­logó egyenruhájában ugyanaz volt, mint az egyszerű barna pol­gári kabátban. Mac Mahon Bécsben tartózkodása alatt még több Ízben volt hivatalos a nemes főherczeg családi asztalához. Az ott töltött órák elfeledhetetlen benyomást gyakoroltak lelkére, nrndig öröm­mel s meghatva gondolt vissza a nyájas szívességre, a vendég­szeretetre, melylyel őt e magas körben fogadták. S ha évtizedek­kel később Francziaország Maréchal-ját, Mac Mahon tábornagyot valaki tréfásan kérdezte, hogy hol étkezett Bécsben tartózkodása alatt, ő vígan felelt vissza: „A 1’ arIn­due Charles.“ Németből fordította: Szabó Samu.

Next

/
Oldalképek
Tartalom